Matthew 27:31
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
and
when
when
when
they had mocked
they mocked
they mocked
him
to him
to him
they took off
they stripped off
they stripped off
him
of them
him
the
the (feminine singular)
the
robe
short military cloak
short military cloak
and
and
and
they put on
they put on
they put on
him
of them
him
his
the (neuter plural)
the
garments
outer garments
outer garments
his
of him
of him
and
and
and
they led
they led away
they led away
him
of them
him
to
into
into
the
to the
the
to crucify
to execute by crucifixion
to execute by crucifixion
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ὅτε
ote
when
when
when
CONJ.S
ἐνέπαιξαν
enepaixan
they had mocked
they mocked
they mocked
V AOR ACT IND 3P PL
αὐτῷ
auto
him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
ἐξέδυσαν
exedusan
they took off
they stripped off
they stripped off
V AOR ACT IND 3P PL
αὐτὸν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
χλαμύδα
chlamuda
robe
short military cloak
short military cloak
N ACC F SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἐνέδυσαν
enedusan
they put on
they put on
they put on
V AOR ACT IND 3P PL
αὐτὸν
auton-2
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
τὰ
ta
his
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL
ἱμάτια
imatia
garments
outer garments
outer garments
N ACC N PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
ἀπήγαγον
apegagon
they led
they led away
they led away
V AOR ACT IND 3P PL
αὐτὸν
auton-3
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
εἰς
eis
to
into
into
PREP ACC
τὸ
to
the
to the
the
PRO.D ACC N SG
σταυρῶσαι
staurosai
to crucify
to execute by crucifixion
to execute by crucifixion
V AOR ACT INF
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | ὅτε ote | when | CONJ.S | G3753 |
| 3 | ἐνέπαιξαν enepaixan | they had mocked | V AOR ACT IND 3P PL | G1702 |
| 4 | αὐτῷ auto | him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 5 | ἐξέδυσαν exedusan | they took off | V AOR ACT IND 3P PL | G1562 |
| 6 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 7 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 8 | χλαμύδα chlamuda | robe | N ACC F SG | G5511 |
| 9 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 10 | ἐνέδυσαν enedusan | they put on | V AOR ACT IND 3P PL | G1746 |
| 11 | αὐτὸν auton-2 | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 12 | τὰ ta | his | ART ACC N PL | G3588 |
| 13 | ἱμάτια imatia | garments | N ACC N PL | G2440 |
| 14 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 15 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 16 | ἀπήγαγον apegagon | they led | V AOR ACT IND 3P PL | G520 |
| 17 | αὐτὸν auton-3 | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 18 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 19 | τὸ to | the | PRO.D ACC N SG | G3588 |
| 20 | σταυρῶσαι staurosai | to crucify | V AOR ACT INF | G4717 |