ἐμπτύσαντες

emptýō

they spat

To spit upon; in particular, to eject saliva directly onto someone, typically as a gesture of insult or humiliation. The action itself refers specifically to forcibly expelling saliva onto another person, usually accompanied by a sense of public disgrace or contempt. In some contexts, the verb may denote the broader act of spitting upon an object or person as an act of derision or mockery.

G1716

Matthew 27:30 · Word #2

Lexicon G1716

Lemmaἐμπτύω
Transliterationemptýō
Strong'sG1716
DefinitionTo spit upon; in particular, to eject saliva directly onto someone, typically as a gesture of insult or humiliation. The action itself refers specifically to forcibly expelling saliva onto another person, usually accompanied by a sense of public disgrace or contempt. In some contexts, the verb may denote the broader act of spitting upon an object or person as an act of derision or mockery.

Morphology V AOR ACT PTCP NOM M PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasethey spat
Literalhaving-spit

Lexical Info

Lemmaἐμπτύω
Strong'sG1716

SIBI-P1 Translation G1716-02

having spat upon

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed action), active voice, participle; nominative masculine plural.
Rendering RationaleThe aorist active participle denotes a completed act of spitting upon someone. "Having spat upon" preserves the compound sense of forcefully ejecting saliva onto another and reflects the nominative masculine plural participial form.

View full lexicon entry for G1716 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

having spat upon

Same as P1Yes
Rationale'having spat upon' faithfully renders the participle and action; SIBI-P1 correctly conveys the force and context.