Matthew 26:23
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
the one
the
the
answered
now
now
answering
having answered
having answered
said
he said
he said
he who
the
the
dips
having dipped into liquid
having dipped
with
with
with
me
of me
me
the
the (feminine singular)
the
hand
hand
hand
in
in
in
the
to the
the
dish
to a shallow dish
dish
this one
in this way
this one
me
not
me
will betray
he/she/it will hand over
he/she/it will hand over
Interlinear Text
ὁ
o
the one
the
the
PRO.P NOM M SG
δὲ
de
answered
now
now
CONJ
ἀποκριθεὶς
apokritheis
answering
having answered
having answered
V AOR PASS PTCP NOM M SG
εἶπεν
eipen
said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
ὁ
o-2
he who
the
the
PRO.D NOM M SG
ἐμβάψας
embapsas
dips
having dipped into liquid
having dipped
V AOR ACT PTCP NOM M SG
μετ’
met
with
with
with
PREP GEN
ἐμοῦ
emou
me
of me
me
PRO.P 1P GEN SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
χεῖρα
cheira
hand
hand
hand
N ACC F SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
τῷ
to
the
to the
the
ART DAT N SG
τρυβλίῳ
trublio
dish
to a shallow dish
dish
N DAT N SG
οὗτός
outos
this one
in this way
this one
PRO.D NOM M SG
με
me
me
not
me
PRO.P 1P ACC SG
παραδώσει
paradosei
will betray
he/she/it will hand over
he/she/it will hand over
V FUT ACT IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o | the one | PRO.P NOM M SG | G3588 |
| 2 | δὲ de | answered | CONJ | G1161 |
| 3 | ἀποκριθεὶς apokritheis | answering | V AOR PASS PTCP NOM M SG | G611 |
| 4 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 5 | ὁ o-2 | he who | PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 6 | ἐμβάψας embapsas | dips | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G1686 |
| 7 | μετ’ met | with | PREP GEN | G3326 |
| 8 | ἐμοῦ emou | me | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 9 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 10 | χεῖρα cheira | hand | N ACC F SG | G5495 |
| 11 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 12 | τῷ to | the | ART DAT N SG | G3588 |
| 13 | τρυβλίῳ trublio | dish | N DAT N SG | G5165 |
| 14 | οὗτός outos | this one | PRO.D NOM M SG | G3778 |
| 15 | με me | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 16 | παραδώσει paradosei | will betray | V FUT ACT IND 3P SG | G3860 |