καταστήσω

kathístēmi

I will put in charge

To set or place into a position or state; to cause someone or something to be or to become a certain way. The verb primarily means to appoint, put in charge, establish, set up, or assign to a role, position, or category. Other senses, especially in the passive or middle, include being established or made, or becoming something through change of state.

G2525

Matthew 25:23 · Word #18

Lexicon G2525

Lemmaκαθίστημι
Transliterationkathístēmi
Strong'sG2525
DefinitionTo set or place into a position or state; to cause someone or something to be or to become a certain way. The verb primarily means to appoint, put in charge, establish, set up, or assign to a role, position, or category. Other senses, especially in the passive or middle, include being established or made, or becoming something through change of state.

Morphology V FUT ACT IND 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseI will put in charge
LiteralI-will-set

Lexical Info

Lemmaκαθίστημι
Strong'sG2525

SIBI-P1 Translation G2525-04

I will appoint

Morphological NotesVerb; future tense, active voice, indicative mood, first person singular (Gr,V,IFA1,,S,).
Rendering RationaleThe future active indicative, first person singular, expresses a definite future action performed by the speaker. "I will appoint" preserves the core sense of setting or placing someone into a role or state, reflecting the causative force of καθίστημι.

View full lexicon entry for G2525 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I will appoint

Same as P1Yes
RationaleP1 correctly translates the future verb form and meaning of 'appoint'; accurately reflects the promise in context.