ἐκέρδησα
kerdaínō
I have gained
To gain, acquire, or profit by effort, enterprise, or advantage—either in material, social, or figurative senses. In the core sense, to obtain something additional to one’s existing state or possessions. Also used in extended (figurative) contexts for gaining people (such as winning over others), ethical/spiritual advancement, or achieving advantage in various domains.
Matthew 25:22 · Word #17
Lexicon G2770
| Lemma | κερδαίνω |
| Transliteration | kerdaínō |
| Strong's | G2770 |
| Definition | To gain, acquire, or profit by effort, enterprise, or advantage—either in material, social, or figurative senses. In the core sense, to obtain something additional to one’s existing state or possessions. Also used in extended (figurative) contexts for gaining people (such as winning over others), ethical/spiritual advancement, or achieving advantage in various domains. |
Morphology V AOR ACT IND 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | I have gained |
| Literal | I-gained-acquired |
Lexical Info
| Lemma | κερδαίνω |
| Strong's | G2770 |
SIBI-P1 Translation G2770-01
I gained
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple completed action), active voice, indicative mood, first person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, first person singular, denotes a simple completed action performed by the speaker. "I gained" preserves the core idea of acquiring or obtaining advantage without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for G2770 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I gained
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately conveys the Greek verb as a first person past action; context does not require change. |