κινῆσαι
kinéō
to move
To cause movement from one position to another, to set in motion. Also includes to shake, disturb, arouse, or excite, both in a literal (physical movement) and figurative (emotional, social alteration, or agitation) sense. Semantic range includes both the direct action of moving an object or person, and the indirect sense of influencing or affecting change.
Matthew 23:4 · Word #21
Lexicon G2795
| Lemma | κινέω |
| Transliteration | kinéō |
| Strong's | G2795 |
| Definition | To cause movement from one position to another, to set in motion. Also includes to shake, disturb, arouse, or excite, both in a literal (physical movement) and figurative (emotional, social alteration, or agitation) sense. Semantic range includes both the direct action of moving an object or person, and the indirect sense of influencing or affecting change. |
Morphology V AOR ACT INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Common Translation
| Phrase | to move |
| Literal | to-move |
Lexical Info
| Lemma | κινέω |
| Strong's | G2795 |
SIBI-P1 Translation G2795-03
to set in motion
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed aspect), active voice, infinitive mood. |
| Rendering Rationale | The aorist active infinitive expresses the simple verbal idea of causing movement without reference to duration. "To set in motion" preserves the causative force inherent in κινέω and reflects the active voice and infinitive form. |
View full lexicon entry for G2795 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to move
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'to set in motion' is formally correct, but 'to move' aligns better and is sufficiently specific in context for English idiom, matching the direct sense without interpretation. |