ἐστάθη

hístēmi

stood

To cause to stand, to place or set in a position (transitive); to stand, to remain standing, to stand still (intransitive). In various contexts, ἵστημι can mean to erect, establish, set up, appoint, make firm, or present, as well as to stay put, stand firm, stop, or remain. The sense oscillates between causing something or someone to be in a particular state or location, and the state of being in that position. Other contextual applications include standing fast (figuratively, i.e., remaining steadfast), establishing authority, or making a formal presentation (e.g., presenting oneself or another).

G2476

Matthew 2:9 · Word #20

Lexicon G2476

Lemmaἵστημι
Transliterationhístēmi
Strong'sG2476
DefinitionTo cause to stand, to place or set in a position (transitive); to stand, to remain standing, to stand still (intransitive). In various contexts, ἵστημι can mean to erect, establish, set up, appoint, make firm, or present, as well as to stay put, stand firm, stop, or remain. The sense oscillates between causing something or someone to be in a particular state or location, and the state of being in that position. Other contextual applications include standing fast (figuratively, i.e., remaining steadfast), establishing authority, or making a formal presentation (e.g., presenting oneself or another).

Morphology V AOR PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasestood
Literalstood

Lexical Info

Lemmaἵστημι
Strong'sG2476

SIBI-P1 Translation G2476-02

was set standing

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed past), passive voice, indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist passive indicative, 3rd singular, reflects a completed action in which the subject was caused to stand or placed in a standing position. "Was set standing" preserves the passive voice and the causative nuance inherent in ἵστημι.

View full lexicon entry for G2476 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

was set standing

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "stood".