ἀνεῖλεν

anairéō

killed

To take up, lift, or remove; in specific contexts, to do away with or abolish; frequently, to kill or put to death (often violently or by official action). The verb can express both literal and figurative removal, ranging from picking up or lifting something, to destroying, abolishing, or executing a person.

G337

Matthew 2:16 · Word #13

Lexicon G337

Lemmaἀναιρέω
Transliterationanairéō
Strong'sG337
DefinitionTo take up, lift, or remove; in specific contexts, to do away with or abolish; frequently, to kill or put to death (often violently or by official action). The verb can express both literal and figurative removal, ranging from picking up or lifting something, to destroying, abolishing, or executing a person.

Morphology V AOR ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasekilled
Literalkilled

Lexical Info

Lemmaἀναιρέω
Strong'sG337

SIBI-P1 Translation G337-10

he removed

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed action), active voice, indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist active indicative, third person singular, denotes a completed act performed by him. "He removed" preserves the root sense of forceful taking up or away, allowing for the semantic extension to abolishing or putting to death without narrowing it to one contextual outcome.

View full lexicon entry for G337 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he killed

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'he removed' is not appropriate in context; the verb here (ἀνεῖλεν) regularly means 'killed' or 'put to death,' especially in narrative accounts. SILEX notes this common Biblical usage. Root meaning is correct, but semantic range in context demands 'he killed.'