φεῦγε
pheúgō
flee
To flee, to run away from a place, person, or danger, often out of fear, threat, or compulsion. Primary sense is physical flight—leaving or departing quickly to avoid capture, harm, or unwelcome circumstances. Extended senses include metaphorical fleeing (to shun, to avoid, to forsake a behavior, association, or condition) and occasionally, to disappear or vanish.
Matthew 2:13 · Word #22
Lexicon G5343
| Lemma | φεύγω |
| Transliteration | pheúgō |
| Strong's | G5343 |
| Definition | To flee, to run away from a place, person, or danger, often out of fear, threat, or compulsion. Primary sense is physical flight—leaving or departing quickly to avoid capture, harm, or unwelcome circumstances. Extended senses include metaphorical fleeing (to shun, to avoid, to forsake a behavior, association, or condition) and occasionally, to disappear or vanish. |
Morphology V PRS ACT IMP 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | flee |
| Literal | flee |
Lexical Info
| Lemma | φεύγω |
| Strong's | G5343 |
SIBI-P1 Translation G5343-03
Keep fleeing
| Morphological Notes | Verb, present active imperative, 2nd person singular; a command calling for continued or characteristic action. |
| Rendering Rationale | The present active imperative, second person singular, conveys a direct command with ongoing or continuous force. "Keep fleeing" preserves the root sense of physical or metaphorical flight while reflecting the present imperative aspect. |
View full lexicon entry for G5343 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
flee
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Keep fleeing' is awkward; the imperative should be rendered as 'flee' to match the command given in the original. |