δούλων
doûlos
Fundamentally denotes a person bound in servitude to another, typically one lacking personal freedom and under the authority of a master; most commonly rendered 'slave.' In broader usage throughout Greek sources, can indicate a variety of dependent or subordinate statuses, from literal enslaved persons to metaphorical service or devotion (e.g., allegiance to a deity, commitment to a cause or leader). Context determines whether the sense is strictly legal (chattel slavery), domestic (household servant), or figurative (spiritual or moral subjection).
Matthew 18:23 · Word #16
Lexicon G1401
| Lemma | δοῦλος |
| Transliteration | doûlos |
| Strong's | G1401 |
| Definition | Fundamentally denotes a person bound in servitude to another, typically one lacking personal freedom and under the authority of a master; most commonly rendered 'slave.' In broader usage throughout Greek sources, can indicate a variety of dependent or subordinate statuses, from literal enslaved persons to metaphorical service or devotion (e.g., allegiance to a deity, commitment to a cause or leader). Context determines whether the sense is strictly legal (chattel slavery), domestic (household servant), or figurative (spiritual or moral subjection). |
Morphology N GEN M PL
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | GEN — Genitive — Possession, source, or separation |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | δοῦλος |
| Strong's | G1401 |
SIBI-P1 Translation G1401-05
of slaves
| Morphological Notes | Noun, genitive, masculine, plural (GMP). |
| Rendering Rationale | The genitive masculine plural form denotes possession or association and is best rendered "of slaves," preserving the core sense of persons bound in servitude under another’s authority. |
View full lexicon entry for G1401 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
slaves
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Genitive phrase; 'slaves' is sufficient since possessive is captured by 'his'. |