χαίρει

chaírō

To rejoice, to be glad, to experience joy or delight. In various contexts, also means to be well, to prosper, or to express a wish for well-being. As a salutation, it functions as a wish for health or happiness (i.e., 'greetings', 'farewell'). Semantic range includes emotional rejoicing, general gladness, and conventional expressions of goodwill or greeting at initial or terminal encounters.

G5463

Matthew 18:13 · Word #10

Lexicon G5463

Lemmaχαίρω
Transliterationchaírō
Strong'sG5463
DefinitionTo rejoice, to be glad, to experience joy or delight. In various contexts, also means to be well, to prosper, or to express a wish for well-being. As a salutation, it functions as a wish for health or happiness (i.e., 'greetings', 'farewell'). Semantic range includes emotional rejoicing, general gladness, and conventional expressions of goodwill or greeting at initial or terminal encounters.

Morphology V PRS ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaχαίρω
Strong'sG5463

SIBI-P1 Translation G5463-02

he/she/it rejoices

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing action), active voice, indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe present active indicative, third person singular, denotes an ongoing or characteristic action of experiencing joy. "Rejoices" preserves the core χαρ- root sense of active gladness without importing contextual nuance such as greeting.

View full lexicon entry for G5463 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)