δὲ

but

A postpositive particle used to mark a transition or contrast between clauses or sentences; primarily indicates slight adversative force ('but'), but more commonly serves to move the discourse forward without strong contrast ('now', 'and', 'then', 'so'). Its meaning depends on context and is often untranslatable in English, merely organizing or structuring the flow of narrative or argument.

G1161

Matthew 15:8 · Word #9

Lexicon G1161

Lemmaδέ
Transliteration
Strong'sG1161
DefinitionA postpositive particle used to mark a transition or contrast between clauses or sentences; primarily indicates slight adversative force ('but'), but more commonly serves to move the discourse forward without strong contrast ('now', 'and', 'then', 'so'). Its meaning depends on context and is often untranslatable in English, merely organizing or structuring the flow of narrative or argument.

Morphology CONJ All morphology codes

Part of Speech CONJ — Coordinating Conjunction — Joins equal elements

Common Translation

Phrasebut
Literalbut

Lexical Info

Lemmaδέ
Strong'sG1161

SIBI-P1 Translation G1161-02

now

Morphological NotesCoordinating conjunction (postpositive particle); no inflection for tense, case, gender, or number.
Rendering Rationale'Now' best captures the particle’s core function of marking transition or advancing discourse without forcing strong contrast. As a coordinating conjunction, it links clauses with slight adversative or continuative force.

View full lexicon entry for G1161 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'now' is superfluous; δὲ is combined in English with the article as 'but the' at position 8 for both naturalness and accurate sense association, so this is left empty in P2 to maintain one-to-one mapping.