ἀναβάντων
anabaínō
they got up
to move upward, to ascend, go up from a lower to a higher place (literally or figuratively); in some contexts, to make an upward journey (such as to a city or place of significance); in extended usage, to rise, to mount, or spring up (as of plants, crowds, or smoke); contextually, to approach a higher social or spiritual status.
Matthew 14:32 · Word #2
Lexicon G305
| Lemma | ἀναβαίνω |
| Transliteration | anabaínō |
| Strong's | G305 |
| Definition | to move upward, to ascend, go up from a lower to a higher place (literally or figuratively); in some contexts, to make an upward journey (such as to a city or place of significance); in extended usage, to rise, to mount, or spring up (as of plants, crowds, or smoke); contextually, to approach a higher social or spiritual status. |
Morphology V AOR ACT PTCP GEN M PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | GEN — Genitive — Possession, source, or separation |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | they got up |
| Literal | having-gone-up |
Lexical Info
| Lemma | ἀναβαίνω |
| Strong's | G305 |
SIBI-P1 Translation G305-14
of those having gone up
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed action), active voice, participle; genitive masculine plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active participle denotes a completed upward movement, rendered as "having gone up." The genitive masculine plural is reflected by "of those," preserving both case and number without adding context. |
View full lexicon entry for G305 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
of those having gone up
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately reflects the participial, genitive plural form and meaning of ἀναβάντων in this context. |