ἐκαυματίσθη

kaumatízō

it was scorched

to burn or scorch with intense heat; primarily of being affected by burning, especially by the sun, fire, or other sources of excessive heat. In extended contexts, it can also mean to cause suffering or affliction through burning or extreme heat.

G2739

Matthew 13:6 · Word #4

Lexicon G2739

Lemmaκαυματίζω
Transliterationkaumatízō
Strong'sG2739
Definitionto burn or scorch with intense heat; primarily of being affected by burning, especially by the sun, fire, or other sources of excessive heat. In extended contexts, it can also mean to cause suffering or affliction through burning or extreme heat.

Morphology V AOR PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseit was scorched
Literalit-was-scorched

Lexical Info

Lemmaκαυματίζω
Strong'sG2739

SIBI-P1 Translation G2739-01

was scorched

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple past), passive voice (subject receives action), indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist passive indicative, third singular, denotes a simple past action received by the subject. "Was scorched" preserves the passive voice and reflects the root sense of being affected by intense burning heat.

View full lexicon entry for G2739 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

was scorched

Same as P1Yes
RationaleP1 'was scorched' accurately reflects the passive aorist meaning and fits the context of the parable.