ἐκαυματίσθη
kaumatízō
it was scorched
to burn or scorch with intense heat; primarily of being affected by burning, especially by the sun, fire, or other sources of excessive heat. In extended contexts, it can also mean to cause suffering or affliction through burning or extreme heat.
Matthew 13:6 · Word #4
Lexicon G2739
| Lemma | καυματίζω |
| Transliteration | kaumatízō |
| Strong's | G2739 |
| Definition | to burn or scorch with intense heat; primarily of being affected by burning, especially by the sun, fire, or other sources of excessive heat. In extended contexts, it can also mean to cause suffering or affliction through burning or extreme heat. |
Morphology V AOR PASS IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | it was scorched |
| Literal | it-was-scorched |
Lexical Info
| Lemma | καυματίζω |
| Strong's | G2739 |
SIBI-P1 Translation G2739-01
was scorched
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past), passive voice (subject receives action), indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist passive indicative, third singular, denotes a simple past action received by the subject. "Was scorched" preserves the passive voice and reflects the root sense of being affected by intense burning heat. |
View full lexicon entry for G2739 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
was scorched
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'was scorched' accurately reflects the passive aorist meaning and fits the context of the parable. |