ἐτέλεσεν

teléō

had finished

To bring to completion, fulfill, carry out to the intended goal or end point; to accomplish or execute (an action, duty, or command); to pay (a debt), to discharge by fulfilling an obligation. In various contexts, denotes completion, fulfillment, or bringing an action, plan, or duty to its intended conclusion.

G5055

Matthew 13:53 · Word #4

Lexicon G5055

Lemmaτελέω
Transliterationteléō
Strong'sG5055
DefinitionTo bring to completion, fulfill, carry out to the intended goal or end point; to accomplish or execute (an action, duty, or command); to pay (a debt), to discharge by fulfilling an obligation. In various contexts, denotes completion, fulfillment, or bringing an action, plan, or duty to its intended conclusion.

Morphology V AOR ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasehad finished
Literalhe-finished

Lexical Info

Lemmaτελέω
Strong'sG5055

SIBI-P1 Translation G5055-02

he completed

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple completed action), active voice, indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist active indicative, third person singular, denotes a simple past action viewed as complete. "He completed" reflects the root sense of bringing something to its intended end (τέλος) and preserves the active, completed aspect of the verb form.

View full lexicon entry for G5055 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he completed

Same as P1Yes
RationaleP1 'he completed' is contextually correct for 'ἐτέλεσεν' in the aorist, indicating Jesus brought something to its completion.