ἐξελεύσονται
exérchomai
To go or come out from a place, to depart or leave a location. In extended usage: to proceed, emerge, or originate from a source; used of literal movement (individuals or groups physically exiting a space), as well as more figurative senses such as something originating or developing from a source, or an event coming to pass. In some contexts, denotes public appearance or declaration.
Matthew 13:49 · Word #8
Lexicon G1831
| Lemma | ἐξέρχομαι |
| Transliteration | exérchomai |
| Strong's | G1831 |
| Definition | To go or come out from a place, to depart or leave a location. In extended usage: to proceed, emerge, or originate from a source; used of literal movement (individuals or groups physically exiting a space), as well as more figurative senses such as something originating or developing from a source, or an event coming to pass. In some contexts, denotes public appearance or declaration. |
Morphology V FUT MID IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | ἐξέρχομαι |
| Strong's | G1831 |
SIBI-P1 Translation G1831-08
they will go out
| Morphological Notes | Verb; future tense; middle voice (deponent in usage); indicative mood; third person plural. |
| Rendering Rationale | The verb denotes movement outward from a source or place (ἐκ + ἔρχομαι). The future middle indicative, third person plural, is rendered as "they will go out," preserving future time, plural subject, and the outward movement inherent in the compound verb. |
View full lexicon entry for G1831 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—