σάτα
sáton
pecks
A dry measure, approximately equivalent to about 7–9 liters, most often used to indicate a specific quantity of grain, flour, or similar dry goods. In New Testament contexts, designates a standard volume, not a precise weight, usually in everyday or parabolic references illustrating abundance or sufficiency.
Matthew 13:33 · Word #18
Lexicon G4568
| Lemma | σάτον |
| Transliteration | sáton |
| Strong's | G4568 |
| Definition | A dry measure, approximately equivalent to about 7–9 liters, most often used to indicate a specific quantity of grain, flour, or similar dry goods. In New Testament contexts, designates a standard volume, not a precise weight, usually in everyday or parabolic references illustrating abundance or sufficiency. |
Morphology N ACC N PL
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | ACC — Accusative — Direct object or extent |
| Gender | N — Neuter — Grammatical neuter |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | pecks |
| Literal | measures-neut-acc-pl |
Lexical Info
| Lemma | σάτον |
| Strong's | G4568 |
SIBI-P1 Translation G4568-01
seahs
| Morphological Notes | Noun, accusative neuter plural (Gr,N,,,,,ANP); direct-object form, plural quantity of a dry measure. |
| Rendering Rationale | The lemma denotes a specific Hebrew dry measure (seah) adopted into Greek. The accusative neuter plural form is reflected by the English plural "seahs," preserving both the concrete unit and its number. |
View full lexicon entry for G4568 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
seahs
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1's transliteration follows the lexicon and is contextually appropriate for this measure term. |