ἐπαναστήσονται

epanístamai

will rise up

to rise up, to get up or stand up again (especially in the sense of taking initiative, opposing, or rebeling); in middle voice, especially to rise up against someone, to oppose or engage in conflict with someone.

G1881

Matthew 10:21 · Word #11

Lexicon G1881

Lemmaἐπανίσταμαι
Transliterationepanístamai
Strong'sG1881
Definitionto rise up, to get up or stand up again (especially in the sense of taking initiative, opposing, or rebeling); in middle voice, especially to rise up against someone, to oppose or engage in conflict with someone.

Morphology V FUT MID IND 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasewill rise up
Literalwill-rise-up-against

Lexical Info

Lemmaἐπανίστημι
Strong'sG1881

SIBI-P1 Translation G1881-01

they will rise up against

Morphological NotesVerb; future tense; middle voice; indicative mood; 3rd person plural (Gr,V,IFM3,,P,)
Rendering RationaleThe future tense and third person plural are reflected in "they will," while the middle voice conveys self-involved or engaged action, fitting the sense of rising up in opposition. The rendering preserves the root idea of standing up with directed hostility toward someone.

View full lexicon entry for G1881 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

children will rise up against

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'they will rise up against' to 'children will rise up against' because the Greek verb has an explicit plural subject following, and this keeps English word order as close as possible while preserving one-to-one mapping.