ἀποκριθῇ
apokrínomai
to answer
To give a response, reply, or answer—whether to a question, statement, or situation; to respond verbally or in writing. In Hellenistic and Biblical Greek, especially in narrative or dialogical settings, it often denotes replying to someone but can, through Hebraic influence, refer generally to giving a spoken response, sometimes formulaically marking someone’s turn to speak in a dialogue, even if no prior question is recorded. Secondary senses include making a legal defense or formal reply, but its core function remains 'to answer.'
Mark 9:6 · Word #5
Lexicon G611
| Lemma | ἀποκρίνομαι |
| Transliteration | apokrínomai |
| Strong's | G611 |
| Definition | To give a response, reply, or answer—whether to a question, statement, or situation; to respond verbally or in writing. In Hellenistic and Biblical Greek, especially in narrative or dialogical settings, it often denotes replying to someone but can, through Hebraic influence, refer generally to giving a spoken response, sometimes formulaically marking someone’s turn to speak in a dialogue, even if no prior question is recorded. Secondary senses include making a legal defense or formal reply, but its core function remains 'to answer.' |
Morphology V AOR PASS SUBJ 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | to answer |
| Literal | he-should-answer |
Lexical Info
| Lemma | ἀποκρίνω |
| Strong's | G611 |
SIBI-P1 Translation G611-09
he/she might reply
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed aspect), passive form (deponent with active meaning), subjunctive mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist subjunctive expresses a simple, undefined act of responding, while the passive form reflects the standard deponent morphology of ἀποκρίνομαι with active meaning. "Might reply" preserves the subjunctive nuance and core sense of giving a response. |
View full lexicon entry for G611 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—