Mark 9:25
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
seeing
having seen
—
but
now
—
the
the
—
Iēsous
Iēsous
—
that
that
—
is-running-together
is rushing together
—
crowd
the crowd
—
rebuked
he rebuked
—
the
to the
—
spirit
to the breath-force
—
the
to the
—
unclean
to an unclean thing
—
saying
saying
—
to it
to him
—
the
to the
—
mute
mute
—
and
and
—
deaf
a deaf-mute man
—
spirit
breath-spirit
—
I
I
—
command
I authoritatively order
—
you
to you
—
come out
may go out
—
out of
out of
—
him
of him
—
and
and
—
no more
no longer
—
enter
you may enter
—
into
into
—
him
of them
—
Interlinear Text
ἰδὼν
idon
seeing
having seen
V AOR ACT PTCP NOM M SG
δὲ
de
but
now
CONJ
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
N NOM M SG
ὅτι
oti
that
that
CONJ.S
ἐπισυντρέχει
episuntrechei
is-running-together
is rushing together
V PRS ACT IND 3P SG
ὄχλος
ochlos
crowd
the crowd
N NOM M SG
ἐπετίμησεν
epetimesen
rebuked
he rebuked
V AOR ACT IND 3P SG
τῷ
to
the
to the
ART DAT N SG
πνεύματι
pneumati
spirit
to the breath-force
N DAT N SG
τῷ
to-2
the
to the
ART DAT N SG
ἀκαθάρτῳ
akatharto
unclean
to an unclean thing
ADJ.R DAT N SG
λέγων
legon
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
αὐτῷ
auto
to it
to him
PRO.P 3P DAT N SG
τὸ
to-3
the
to the
ART VOC N SG
ἄλαλον
alalon
mute
mute
ADJ.A VOC N SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
κωφὸν
kophon
deaf
a deaf-mute man
ADJ.A VOC N SG
πνεῦμα
pneuma
spirit
breath-spirit
N VOC N SG
ἐγὼ
ego
I
I
PRO.P 1P NOM SG
ἐπιτάσσω
epitasso
command
I authoritatively order
V PRS ACT IND 1P SG
σοι
soi
you
to you
PRO.P 2P DAT SG
ἔξελθε
exelthe
come out
may go out
V AOR ACT IMP 2P SG
ἐξ
ex
out of
out of
PREP GEN
αὐτοῦ
autou
him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
μηκέτι
meketi
no more
no longer
ADV
εἰσέλθῃς
eiselthes
enter
you may enter
V AOR ACT SUBJ 2P SG
εἰς
eis
into
into
PREP ACC
αὐτόν
auton
him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἰδὼν idon | seeing | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3708 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 5 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 6 | ἐπισυντρέχει episuntrechei | is-running-together | V PRS ACT IND 3P SG | G1998 |
| 7 | ὄχλος ochlos | crowd | N NOM M SG | G3793 |
| 8 | ἐπετίμησεν epetimesen | rebuked | V AOR ACT IND 3P SG | G2008 |
| 9 | τῷ to | the | ART DAT N SG | G3588 |
| 10 | πνεύματι pneumati | spirit | N DAT N SG | G4151 |
| 11 | τῷ to-2 | the | ART DAT N SG | G3588 |
| 12 | ἀκαθάρτῳ akatharto | unclean | ADJ.R DAT N SG | G169 |
| 13 | λέγων legon | saying | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 14 | αὐτῷ auto | to it | PRO.P 3P DAT N SG | G846 |
| 15 | τὸ to-3 | the | ART VOC N SG | G3588 |
| 16 | ἄλαλον alalon | mute | ADJ.A VOC N SG | G216 |
| 17 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 18 | κωφὸν kophon | deaf | ADJ.A VOC N SG | G2974 |
| 19 | πνεῦμα pneuma | spirit | N VOC N SG | G4151 |
| 20 | ἐγὼ ego | I | PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 21 | ἐπιτάσσω epitasso | command | V PRS ACT IND 1P SG | G2004 |
| 22 | σοι soi | you | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 23 | ἔξελθε exelthe | come out | V AOR ACT IMP 2P SG | G1831 |
| 24 | ἐξ ex | out of | PREP GEN | G1537 |
| 25 | αὐτοῦ autou | him | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 26 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 27 | μηκέτι meketi | no more | ADV | G3371 |
| 28 | εἰσέλθῃς eiselthes | enter | V AOR ACT SUBJ 2P SG | G1525 |
| 29 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 30 | αὐτόν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |