Mark 9:22
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
—
ofttimes
many times
—
both
and
—
into
into
—
the fire
fire
—
him
of them
—
it hath cast
he/she/it threw
—
and
and
—
into
into
—
the waters
waters
—
to
in order that
—
destroy
he/she/it might destroy
—
him
of them
—
but
but rather
—
if
if
—
any thing
something
—
thou canst
you are able
—
help
Come to aid!
—
us
to us
—
have compassion
having been inwardly moved with compassion
—
on
onto
—
us
us
—
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
CONJ
πολλάκις
pollakis
ofttimes
many times
ADV
καὶ
kai-2
both
and
PART
εἰς
eis
into
into
PREP ACC
πῦρ
pur
the fire
fire
N ACC N SG
αὐτὸν
auton
him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
ἔβαλεν
ebalen
it hath cast
he/she/it threw
V AOR ACT IND 3P SG
καὶ
kai-3
and
and
CONJ.C
εἰς
eis-2
into
into
PREP ACC
ὕδατα
udata
the waters
waters
N ACC N PL
ἵνα
ina
to
in order that
CONJ.S
ἀπολέσῃ
apolese
destroy
he/she/it might destroy
V AOR ACT SUBJ 3P SG
αὐτόν
auton-2
him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
ἀλλ’
all
but
but rather
CONJ
εἴ
ei
if
if
CONJ.S
τι
ti
any thing
something
PRO.I ACC N SG
δύνῃ
dune
thou canst
you are able
V PRS MID IND 2P SG
βοήθησον
boetheson
help
Come to aid!
V AOR ACT IMP 2P SG
ἡμῖν
emin
us
to us
PRO.P 1P DAT PL
σπλαγχνισθεὶς
splagchnistheis
have compassion
having been inwardly moved with compassion
V AOR PASS PTCP NOM M SG
ἐφ’
eph
on
onto
PREP ACC
ἡμᾶς
emas
us
us
PRO.P 1P ACC PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | πολλάκις pollakis | ofttimes | ADV | G4178 |
| 3 | καὶ kai-2 | both | PART | G2532 |
| 4 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 5 | πῦρ pur | the fire | N ACC N SG | G4442 |
| 6 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 7 | ἔβαλεν ebalen | it hath cast | V AOR ACT IND 3P SG | G906 |
| 8 | καὶ kai-3 | and | CONJ.C | G2532 |
| 9 | εἰς eis-2 | into | PREP ACC | G1519 |
| 10 | ὕδατα udata | the waters | N ACC N PL | G5204 |
| 11 | ἵνα ina | to | CONJ.S | G2443 |
| 12 | ἀπολέσῃ apolese | destroy | V AOR ACT SUBJ 3P SG | G622 |
| 13 | αὐτόν auton-2 | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 14 | ἀλλ’ all | but | CONJ | G235 |
| 15 | εἴ ei | if | CONJ.S | G1487 |
| 16 | τι ti | any thing | PRO.I ACC N SG | G5100 |
| 17 | δύνῃ dune | thou canst | V PRS MID IND 2P SG | G1410 |
| 18 | βοήθησον boetheson | help | V AOR ACT IMP 2P SG | G997 |
| 19 | ἡμῖν emin | us | PRO.P 1P DAT PL | G1473 |
| 20 | σπλαγχνισθεὶς splagchnistheis | have compassion | V AOR PASS PTCP NOM M SG | G4697 |
| 21 | ἐφ’ eph | on | PREP ACC | G1909 |
| 22 | ἡμᾶς emas | us | PRO.P 1P ACC PL | G1473 |