ἐξουδενηθῇ

exoudenóō

be treated with contempt

To treat someone or something as of no account, to regard as worthless, to utterly disregard; used to express the act of treating with contempt or complete disregard, especially in contexts of personal insult, humiliation, or indifference. Carries the sense of not merely despising but of assessing as being without value or consequence at all.

G1847

Mark 9:12 · Word #23

Lexicon G1847

Lemmaἐξουδενόω
Transliterationexoudenóō
Strong'sG1847
DefinitionTo treat someone or something as of no account, to regard as worthless, to utterly disregard; used to express the act of treating with contempt or complete disregard, especially in contexts of personal insult, humiliation, or indifference. Carries the sense of not merely despising but of assessing as being without value or consequence at all.

Morphology V AOR PASS SUBJ 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasebe treated with contempt
Literalbe-despised

Lexical Info

Lemmaἐξουδενέω
Strong'sG1847

SIBI-P1 Translation G1847-01

may be treated as worthless

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed aspect), passive voice, subjunctive mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe rendering reflects the core sense of reducing someone to nothing or regarding them as without value. The aorist passive subjunctive, third person singular, is conveyed by "may be treated," expressing a simple, undefined action received by the subject.

View full lexicon entry for G1847 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

may be treated with contempt

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'May be treated as worthless' is possible, but 'may be treated with contempt' better matches the biblical context and the sense of humiliation/disregard in ἐξουδενηθῇ.