Mark 8:38
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
whoever
as
—
for
for
—
if
if
—
is ashamed
may feel ashamed
—
of me
not
—
and
and
—
my
the
—
my
those of mine
—
words
spoken words
—
in
in
—
this
to the
—
generation
generation
—
this
to this one
—
adulterous
to the
—
adulterous
to an adulteress
—
and
and
—
sinful
to an erring one
—
also
and
—
the
the
—
Son
son
—
of
of the
—
Man
of a human being
—
will be ashamed
will feel shame
—
of him
of them
—
when
whenever
—
He comes
he/she/it may come
—
in
in
—
the
to the
—
glory
in honor
—
of
of the
—
Father
of a father
—
his
of him
—
with
after
—
the
the
—
angels
messenger
—
holy
the
—
holy
the consecrated thing
—
Interlinear Text
ὃς
os
whoever
as
PRO.R NOM M SG
γὰρ
gar
for
for
CONJ
ἐὰν
ean
if
if
T
ἐπαισχυνθῇ
epaischunthe
is ashamed
may feel ashamed
V AOR PASS SUBJ 3P SG
με
me
of me
not
PRO.P 1P ACC SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
τοὺς
tous
my
the
ART ACC M PL
ἐμοὺς
emous
my
those of mine
DET.P 1P ACC M PL
λόγους
logous
words
spoken words
N ACC M PL
ἐν
en
in
in
PREP DAT
τῇ
te
this
to the
ART DAT F SG
γενεᾷ
genea
generation
generation
N DAT F SG
ταύτῃ
taute
this
to this one
DET DAT F SG
τῇ
te-2
adulterous
to the
ART DAT F SG
μοιχαλίδι
moichalidi
adulterous
to an adulteress
ADJ.R DAT F SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
ἁμαρτωλῷ
amartolo
sinful
to an erring one
ADJ.R DAT F SG
καὶ
kai-3
also
and
ADV
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
Υἱὸς
uios
Son
son
N NOM M SG
τοῦ
tou
of
of the
ART GEN M SG
Ἀνθρώπου
anthropou
Man
of a human being
N GEN M SG
ἐπαισχυνθήσεται
epaischunthesetai
will be ashamed
will feel shame
V FUT PASS IND 3P SG
αὐτὸν
auton
of him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
ὅταν
otan
when
whenever
CONJ.S
ἔλθῃ
elthe
He comes
he/she/it may come
V AOR ACT SUBJ 3P SG
ἐν
en-2
in
in
PREP DAT
τῇ
te-3
the
to the
ART DAT F SG
δόξῃ
doxe
glory
in honor
N DAT F SG
τοῦ
tou-2
of
of the
ART GEN M SG
Πατρὸς
patros
Father
of a father
N GEN M SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
μετὰ
meta
with
after
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
ART GEN M PL
ἀγγέλων
aggelon
angels
messenger
N GEN M PL
τῶν
ton-2
holy
the
ART GEN M PL
ἁγίων
agion
holy
the consecrated thing
ADJ.R GEN M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὃς os | whoever | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 2 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 3 | ἐὰν ean | if | T | G1437 |
| 4 | ἐπαισχυνθῇ epaischunthe | is ashamed | V AOR PASS SUBJ 3P SG | G1870 |
| 5 | με me | of me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 6 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 7 | τοὺς tous | my | ART ACC M PL | G3588 |
| 8 | ἐμοὺς emous | my | DET.P 1P ACC M PL | G1699 |
| 9 | λόγους logous | words | N ACC M PL | G3056 |
| 10 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 11 | τῇ te | this | ART DAT F SG | G3588 |
| 12 | γενεᾷ genea | generation | N DAT F SG | G1074 |
| 13 | ταύτῃ taute | this | DET DAT F SG | G3778 |
| 14 | τῇ te-2 | adulterous | ART DAT F SG | G3588 |
| 15 | μοιχαλίδι moichalidi | adulterous | ADJ.R DAT F SG | G3428 |
| 16 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 17 | ἁμαρτωλῷ amartolo | sinful | ADJ.R DAT F SG | G268 |
| 18 | καὶ kai-3 | also | ADV | G2532 |
| 19 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 20 | Υἱὸς uios | Son | N NOM M SG | G5207 |
| 21 | τοῦ tou | of | ART GEN M SG | G3588 |
| 22 | Ἀνθρώπου anthropou | Man | N GEN M SG | G444 |
| 23 | ἐπαισχυνθήσεται epaischunthesetai | will be ashamed | V FUT PASS IND 3P SG | G1870 |
| 24 | αὐτὸν auton | of him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 25 | ὅταν otan | when | CONJ.S | G3752 |
| 26 | ἔλθῃ elthe | He comes | V AOR ACT SUBJ 3P SG | G2064 |
| 27 | ἐν en-2 | in | PREP DAT | G1722 |
| 28 | τῇ te-3 | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 29 | δόξῃ doxe | glory | N DAT F SG | G1391 |
| 30 | τοῦ tou-2 | of | ART GEN M SG | G3588 |
| 31 | Πατρὸς patros | Father | N GEN M SG | G3962 |
| 32 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 33 | μετὰ meta | with | PREP GEN | G3326 |
| 34 | τῶν ton | the | ART GEN M PL | G3588 |
| 35 | ἀγγέλων aggelon | angels | N GEN M PL | G32 |
| 36 | τῶν ton-2 | holy | ART GEN M PL | G3588 |
| 37 | ἁγίων agion | holy | ADJ.R GEN M PL | G40 |