Mark 8:17
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
and
knowing
having come to know
having come to know
the
the
the
Iēsous
Iēsous
Iesous
says
he/she says
he says
to them
to them
to him (to them)
Why
what?
what?
do you reason
you are deliberating among yourselves
you are considering among yourselves
because
that
that
bread
loaves of bread
loaves of bread
not
not
not
you have
you have
you have
not yet
not yet
not yet
do you perceive
you are considering
you (plural) understand
neither
nor
nor
do you understand
Be bringing together in understanding
understand, all of you
hardened
having been hardened
having been hardened
you have
you have
you have
the
the (feminine singular)
the
heart
the heart
the heart
your
of you (plural)
of you (plural)
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
γνοὺς
gnous
knowing
having come to know
having come to know
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
Iesous
N NOM M SG
λέγει
legei
says
he/she says
he says
V PRS ACT IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
to them
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL
τί
ti
Why
what?
what?
PRO.Q ACC N SG
διαλογίζεσθε
dialogizesthe
do you reason
you are deliberating among yourselves
you are considering among yourselves
V PRS MID IND 2P PL
ὅτι
oti
because
that
that
CONJ.S
ἄρτους
artous
bread
loaves of bread
loaves of bread
N ACC M PL
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἔχετε
echete
you have
you have
you have
V PRS ACT IND 2P PL
οὔπω
oupo
not yet
not yet
not yet
ADV
νοεῖτε
noeite
do you perceive
you are considering
you (plural) understand
V PRS ACT IND 2P PL
οὐδὲ
oude
neither
nor
nor
CONJ
συνίετε
suniete
do you understand
Be bringing together in understanding
understand, all of you
V PRS ACT IND 2P PL
πεπωρωμένην
peporomenen
hardened
having been hardened
having been hardened
V PRF PASS PTCP ACC F SG
ἔχετε
echete-2
you have
you have
you have
V PRS ACT IND 2P PL
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
καρδίαν
kardian
heart
the heart
the heart
N ACC F SG
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | γνοὺς gnous | knowing | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G1097 |
| 3 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 5 | λέγει legei | says | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 6 | αὐτοῖς autois | to them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 7 | τί ti | Why | PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 8 | διαλογίζεσθε dialogizesthe | do you reason | V PRS MID IND 2P PL | G1260 |
| 9 | ὅτι oti | because | CONJ.S | G3754 |
| 10 | ἄρτους artous | bread | N ACC M PL | G740 |
| 11 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 12 | ἔχετε echete | you have | V PRS ACT IND 2P PL | G2192 |
| 13 | οὔπω oupo | not yet | ADV | G3768 |
| 14 | νοεῖτε noeite | do you perceive | V PRS ACT IND 2P PL | G3539 |
| 15 | οὐδὲ oude | neither | CONJ | G3761 |
| 16 | συνίετε suniete | do you understand | V PRS ACT IND 2P PL | G4920 |
| 17 | πεπωρωμένην peporomenen | hardened | V PRF PASS PTCP ACC F SG | G4456 |
| 18 | ἔχετε echete-2 | you have | V PRS ACT IND 2P PL | G2192 |
| 19 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 20 | καρδίαν kardian | heart | N ACC F SG | G2588 |
| 21 | ὑμῶν umon | your | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |