τηρήσητε
tēréō
you may keep
To keep watch over, to observe attentively with the purpose of guarding, maintaining, or fulfilling. It denotes active care, attention, or preservation, whether referring to rules, traditions, objects, or persons. Contextually, it can mean to preserve from harm, to carry out a directive, to guard custody, or to maintain a certain state or condition.
Mark 7:9 · Word #14
Lexicon G5083
| Lemma | τηρέω |
| Transliteration | tēréō |
| Strong's | G5083 |
| Definition | To keep watch over, to observe attentively with the purpose of guarding, maintaining, or fulfilling. It denotes active care, attention, or preservation, whether referring to rules, traditions, objects, or persons. Contextually, it can mean to preserve from harm, to carry out a directive, to guard custody, or to maintain a certain state or condition. |
Morphology V AOR ACT SUBJ 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | you may keep |
| Literal | you-may-keep |
Lexical Info
| Lemma | τηρέω |
| Strong's | G5083 |
SIBI-P1 Translation G5083-17
you may guard
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed aspect), active voice, subjunctive mood, 2nd person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active subjunctive, second person plural, expresses a simple or complete action that you (plural) might carry out. "Guard" reflects the root sense of attentive keeping or protective observance inherent in τηρέω. |
View full lexicon entry for G5083 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you (plural) may keep
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "you may keep". |