Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἐπερωτῶσιν eperotosin |
they are inquiring
they are asking
|
V PRS ACT IND 3P PL | G1905 |
| 3 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 4 | οἱ oi |
the ones
the
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 5 | Φαρισαῖοι pharisaioi |
Separated Ones
Pharisaios
|
N NOM M PL | G5330 |
| 6 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | οἱ oi-2 |
the ones
the
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 8 | γραμματεῖς grammateis |
professional scribes
professional scribes
|
N NOM M PL | G1122 |
| 9 | διὰ dia |
through
why
|
PREP ACC | G1223 |
| 10 | τί ti |
what?
what
|
PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 11 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 12 | περιπατοῦσιν peripatousin |
they are walking about
they are walking about
|
V PRS ACT IND 3P PL | G4043 |
| 13 | οἱ oi-3 |
the ones
the
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 14 | μαθηταί mathetai |
learners
disciples
|
N NOM M PL | G3101 |
| 15 | σου sou |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 16 | κατὰ kata |
according to
according to
|
PREP ACC | G2596 |
| 17 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 18 | παράδοσιν paradosin |
handed-down instruction
tradition
|
N ACC F SG | G3862 |
| 19 | τῶν ton |
the
of the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 20 | πρεσβυτέρων presbuteron |
of elders
elders
|
ADJ.S GEN M PL | G4245 |
| 21 | ἀλλὰ alla |
but rather
but
|
CONJ | G235 |
| 22 | κοιναῖς koinais |
to ordinary ones
with unwashed
|
ADJ.A DAT F PL | G2839 |
| 23 | χερσὶν chersin |
to/for hands
to/for hands
|
N DAT F PL | G5495 |
| 24 | ἐσθίουσιν esthiousin |
they are eating
they are eating
|
V PRS ACT IND 3P PL | G2068 |
| 25 | τὸν ton-2 |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 26 | ἄρτον arton |
bread
bread
|
N ACC M SG | G740 |