ἐξεληλυθός
exérchomai
having left
To go or come out from a place, to depart or leave a location. In extended usage: to proceed, emerge, or originate from a source; used of literal movement (individuals or groups physically exiting a space), as well as more figurative senses such as something originating or developing from a source, or an event coming to pass. In some contexts, denotes public appearance or declaration.
Mark 7:30 · Word #17
Lexicon G1831
| Lemma | ἐξέρχομαι |
| Transliteration | exérchomai |
| Strong's | G1831 |
| Definition | To go or come out from a place, to depart or leave a location. In extended usage: to proceed, emerge, or originate from a source; used of literal movement (individuals or groups physically exiting a space), as well as more figurative senses such as something originating or developing from a source, or an event coming to pass. In some contexts, denotes public appearance or declaration. |
Morphology V PRF ACT PTCP ACC N SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRF — Perfect — Completed action with ongoing results |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | ACC — Accusative — Direct object or extent |
| Gender | N — Neuter — Grammatical neuter |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | having left |
| Literal | having-gone-out |
Lexical Info
| Lemma | ἐξέρχομαι |
| Strong's | G1831 |
SIBI-P1 Translation G1831-04
having come out
| Morphological Notes | Verb; perfect tense, active voice, participle; accusative neuter singular — denoting something that has completed the act of going out and remains in that state. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the compound root sense of movement outward from a source (ἐκ + ἔρχομαι). The perfect active participle is conveyed by "having," indicating a completed action with continuing result, while maintaining its verbal-participial force. |
View full lexicon entry for G1831 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
having gone out
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'having come out' does not clearly reflect the source. 'Having gone out' matches the context of the demon leaving the child. |