ἐξεληλυθός

exérchomai

having left

To go or come out from a place, to depart or leave a location. In extended usage: to proceed, emerge, or originate from a source; used of literal movement (individuals or groups physically exiting a space), as well as more figurative senses such as something originating or developing from a source, or an event coming to pass. In some contexts, denotes public appearance or declaration.

G1831

Mark 7:30 · Word #17

Lexicon G1831

Lemmaἐξέρχομαι
Transliterationexérchomai
Strong'sG1831
DefinitionTo go or come out from a place, to depart or leave a location. In extended usage: to proceed, emerge, or originate from a source; used of literal movement (individuals or groups physically exiting a space), as well as more figurative senses such as something originating or developing from a source, or an event coming to pass. In some contexts, denotes public appearance or declaration.

Morphology V PRF ACT PTCP ACC N SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRF — Perfect — Completed action with ongoing results
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case ACC — Accusative — Direct object or extent
Gender N — Neuter — Grammatical neuter
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasehaving left
Literalhaving-gone-out

Lexical Info

Lemmaἐξέρχομαι
Strong'sG1831

SIBI-P1 Translation G1831-04

having come out

Morphological NotesVerb; perfect tense, active voice, participle; accusative neuter singular — denoting something that has completed the act of going out and remains in that state.
Rendering RationaleThe rendering preserves the compound root sense of movement outward from a source (ἐκ + ἔρχομαι). The perfect active participle is conveyed by "having," indicating a completed action with continuing result, while maintaining its verbal-participial force.

View full lexicon entry for G1831 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

having gone out

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'having come out' does not clearly reflect the source. 'Having gone out' matches the context of the demon leaving the child.