ὠφεληθῇς
ōpheléō
you might be profited
To bring benefit or advantage; to be of use, help, or value to someone or something. In various contexts, it denotes conferring a tangible benefit, advancing interests, improving a situation, or being effective or profitable. The term can also suggest gaining an advantage or making progress toward a desired goal. In negative contexts, it may express the lack of benefit or futility of an action.
Mark 7:11 · Word #20
Lexicon G5623
| Lemma | ὠφελέω |
| Transliteration | ōpheléō |
| Strong's | G5623 |
| Definition | To bring benefit or advantage; to be of use, help, or value to someone or something. In various contexts, it denotes conferring a tangible benefit, advancing interests, improving a situation, or being effective or profitable. The term can also suggest gaining an advantage or making progress toward a desired goal. In negative contexts, it may express the lack of benefit or futility of an action. |
Morphology V AOR PASS SUBJ 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | you might be profited |
| Literal | you-might-benefit-passive |
Lexical Info
| Lemma | ὠφελέω |
| Strong's | G5623 |
SIBI-P1 Translation G5623-08
you might be benefited
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/complete aspect), passive voice (subject receives benefit), subjunctive mood (potential/contingent), 2nd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist passive subjunctive, second person singular, expresses a potential or intended reception of benefit as a complete act. "You might be benefited" preserves the passive voice and subjunctive mood while maintaining the core idea of receiving advantage or help. |
View full lexicon entry for G5623 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you might be benefited
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 properly expresses the force of the Greek verb (aorist subjunctive 2nd person singular, passive) in the conditional clause. |