θαρσεῖτε
tharséō
Be of good cheer
To be confident, to have courage, to be bold or of good heart. The primary lexical meaning is to possess or express inner courage or emotional resolve, often in the face of difficulty, danger, or distress. Contextually, it may also convey encouragement, reassurance, or comfort—urging oneself or others to face adversity with a positive, steadfast spirit.
Mark 6:50 · Word #16
Lexicon G2293
| Lemma | θαρσέω |
| Transliteration | tharséō |
| Strong's | G2293 |
| Definition | To be confident, to have courage, to be bold or of good heart. The primary lexical meaning is to possess or express inner courage or emotional resolve, often in the face of difficulty, danger, or distress. Contextually, it may also convey encouragement, reassurance, or comfort—urging oneself or others to face adversity with a positive, steadfast spirit. |
Morphology V PRS ACT IMP 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | Be of good cheer |
| Literal | take-courage |
Lexical Info
| Lemma | θαρσέω |
| Strong's | G2293 |
SIBI-P1 Translation G2293-02
Be courageous
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing), active voice, imperative mood, 2nd person plural — a command directed to multiple hearers to continue in courage. |
| Rendering Rationale | The present active imperative, second person plural, issues a direct command to continually express courage. "Be courageous" preserves the root idea of possessing and expressing inner boldness while reflecting the plural imperative force. |
View full lexicon entry for G2293 →
SILEX v2