Mark 6:31
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
—
he said
he/she says
—
to them
to them
—
Come
Come here!
—
you
you all
—
yourselves
they themselves
—
by
according to
—
yourselves
one’s own
—
into
into
—
a desert
a deserted region
—
place
of places
—
and
and
—
rest
Rest yourselves
—
a while
a little
—
were
they were
—
for
for
—
the
the ones
—
coming
those coming
—
and
and
—
the
the ones
—
going
withdrawing ones
—
many
many
—
and
and
—
not even
nor
—
to eat
to eat
—
they had leisure
they were having opportunity
—
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
CONJ
λέγει
legei
he said
he/she says
V PRS ACT IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
to them
to them
PRO.P 3P DAT M PL
δεῦτε
deute
Come
Come here!
V AOR ACT IMP 2P PL
ὑμεῖς
umeis
you
you all
PRO.P 2P NOM PL
αὐτοὶ
autoi
yourselves
they themselves
PRO.X 2P NOM M PL
κατ’
kat
by
according to
PREP ACC
ἰδίαν
idian
yourselves
one’s own
PRO.X ACC F SG
εἰς
eis
into
into
PREP ACC
ἔρημον
eremon
a desert
a deserted region
ADJ.A ACC M SG
τόπον
topon
place
of places
N ACC M SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
ἀναπαύσασθε
anapausasthe
rest
Rest yourselves
V AOR MID IMP 2P PL
ὀλίγον
oligon
a while
a little
ADV
ἦσαν
esan
were
they were
V IMPF ACT IND 3P PL
γὰρ
gar
for
for
CONJ
οἱ
oi
the
the ones
PRO.D NOM M PL
ἐρχόμενοι
erchomenoi
coming
those coming
V PRS MID PTCP NOM M PL
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
οἱ
oi-2
the
the ones
PRO.D NOM M PL
ὑπάγοντες
upagontes
going
withdrawing ones
V PRS ACT PTCP NOM M PL
πολλοί
polloi
many
many
PRO.I NOM M PL
καὶ
kai-4
and
and
CONJ
οὐδὲ
oude
not even
nor
ADV
φαγεῖν
phagein
to eat
to eat
V AOR ACT INF
εὐκαίρουν
eukairoun
they had leisure
they were having opportunity
V IMPF ACT IND 3P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | λέγει legei | he said | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 3 | αὐτοῖς autois | to them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 4 | δεῦτε deute | Come | V AOR ACT IMP 2P PL | G1205 |
| 5 | ὑμεῖς umeis | you | PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 6 | αὐτοὶ autoi | yourselves | PRO.X 2P NOM M PL | G846 |
| 7 | κατ’ kat | by | PREP ACC | G2596 |
| 8 | ἰδίαν idian | yourselves | PRO.X ACC F SG | G2398 |
| 9 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 10 | ἔρημον eremon | a desert | ADJ.A ACC M SG | G2048 |
| 11 | τόπον topon | place | N ACC M SG | G5117 |
| 12 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 13 | ἀναπαύσασθε anapausasthe | rest | V AOR MID IMP 2P PL | G373 |
| 14 | ὀλίγον oligon | a while | ADV | G36405 |
| 15 | ἦσαν esan | were | V IMPF ACT IND 3P PL | G1510 |
| 16 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 17 | οἱ oi | the | PRO.D NOM M PL | G3588 |
| 18 | ἐρχόμενοι erchomenoi | coming | V PRS MID PTCP NOM M PL | G2064 |
| 19 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 20 | οἱ oi-2 | the | PRO.D NOM M PL | G3588 |
| 21 | ὑπάγοντες upagontes | going | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G5217 |
| 22 | πολλοί polloi | many | PRO.I NOM M PL | G4183 |
| 23 | καὶ kai-4 | and | CONJ | G2532 |
| 24 | οὐδὲ oude | not even | ADV | G3761 |
| 25 | φαγεῖν phagein | to eat | V AOR ACT INF | G2068 |
| 26 | εὐκαίρουν eukairoun | they had leisure | V IMPF ACT IND 3P PL | G2119 |