Mark 6

Jesus faces rejection in Nazareth due to unbelief, sends out the Twelve in pairs with authority over unclean spirits to preach repentance and heal, instructing them to shake dust off feet against rejectors; Herod Antipas beheads Ioannes the Baptist after his stepdaughter's dance and Herodias' request.[1][2][4] The apostles return, Jesus feeds 5,000 with five loaves and two fish, walks on the sea calming the disciples' fears amid hardened hearts, and heals many in Gennesaret who touch his garment.[1][2][3][4]

Interlinear Text

Verse 2 καὶ kai And and CONJ γενομένου genomenou when it had come of having become V AOR MID PTCP GEN N SG Σαββάτου sabbatou the Sabbath of the Sabbath rest N GEN N SG ἤρξατο erxato He began he took the lead V AOR MID IND 3P SG διδάσκειν didaskein to teach to be instructing V PRS ACT INF ἐν en in in PREP DAT τῇ te the to the ART DAT F SG συναγωγῇ sunagoge synagogue to the assembly N DAT F SG καὶ kai-2 and and CONJ οἱ oi the the ones ART NOM M PL πολλοὶ polloi many many PRO.I NOM M PL ἀκούοντες akouontes hearing those hearing V PRS ACT PTCP NOM M PL ἐξεπλήσσοντο exeplessonto were astonished they were being struck with astonishment V IMPF PASS IND 3P PL λέγοντες legontes saying saying V PRS ACT PTCP NOM M PL πόθεν pothen From whence from where ADV τούτῳ touto this man this PRO.D DAT M SG ταῦτα tauta these things these PRO.D NOM N PL καὶ kai-3 and and CONJ τίς tis what who? PRO.Q NOM F SG e the the ART NOM F SG σοφία sophia wisdom wisdom N NOM F SG e-2 the the PRO.D NOM F SG δοθεῖσα dotheisa given having been given V AOR PASS PTCP NOM F SG τούτῳ touto-2 to him this PRO.D DAT M SG καὶ kai-4 and and CONJ αἱ ai the the ART NOM F PL δυνάμεις dunameis mighty works powers N NOM F PL τοιαῦται toiautai such such ones DET NOM F PL διὰ dia through through PREP GEN τῶν ton the the ART GEN F PL χειρῶν cheiron hands of hands N GEN F PL αὐτοῦ autou his of him PRO.P 3P GEN M SG γινόμεναι ginomenai being done those becoming V PRS MID PTCP NOM F PL
Verse 41 καὶ kai And and CONJ λαβὼν labon taking having taken V AOR ACT PTCP NOM M SG τοὺς tous the the ART ACC M PL πέντε pente five five DET ACC M PL ἄρτους artous loaves loaves of bread N ACC M PL καὶ kai-2 and and CONJ τοὺς tous-2 the the ART ACC M PL δύο duo two two DET ACC M PL ἰχθύας ichthuas fish fish N ACC M PL ἀναβλέψας anablepsas looking up having looked up V AOR ACT PTCP NOM M SG εἰς eis to into PREP ACC τὸν ton the the ART ACC M SG οὐρανὸν ouranon heaven of the heavens N ACC M SG εὐλόγησεν eulogesen blessed he spoke well of V AOR ACT IND 3P SG καὶ kai-3 and and CONJ κατέκλασεν kateklasen broke he shattered completely V AOR ACT IND 3P SG τοὺς tous-3 the the ART ACC M PL ἄρτους artous-2 loaves loaves of bread N ACC M PL καὶ kai-4 and and CONJ ἐδίδου edidou gave he/she/it was giving V IMPF ACT IND 3P SG τοῖς tois to the to the ones ART DAT M PL μαθηταῖς mathetais disciples to learners N DAT M PL αὐτοῦ autou his of him PRO.P 3P GEN M SG ἵνα ina to in order that CONJ.S παρατιθῶσιν paratithosin set before they may set before V PRS ACT SUBJ 3P PL αὐτοῖς autois them to them PRO.P 3P DAT M PL καὶ kai-5 and and CONJ τοὺς tous-4 the the ART ACC M PL δύο duo-2 two two DET ACC M PL ἰχθύας ichthuas-2 fish fish N ACC M PL ἐμέρισεν emerisen divided he divided V AOR ACT IND 3P SG πᾶσιν pasin all to all PRO.I DAT M PL
Verse 56 καὶ kai And and CONJ ὅπου opou wherever where CONJ.S ἂν an ever would potentially T εἰσεπορεύετο eiseporeueto He entered he was entering V IMPF MID IND 3P SG εἰς eis into into PREP ACC κώμας komas villages rural villages N ACC F PL e or or CONJ εἰς eis-2 into into PREP ACC πόλεις poleis cities cities N ACC F PL e-2 or or CONJ εἰς eis-3 into into PREP ACC ἀγροὺς agrous countryside fields N ACC M PL ἐν en in in PREP DAT ταῖς tais the to the ART DAT F PL ἀγοραῖς agorais marketplaces in public squares N DAT F PL ἐτίθεσαν etithesan they laid they were placing V IMPF ACT IND 3P PL τοὺς tous the the PRO.D ACC M PL ἀσθενοῦντας asthenountas sick those being weak V PRS ACT PTCP ACC M PL καὶ kai-2 and and CONJ παρεκάλουν parekaloun begged they were calling near V IMPF ACT IND 3P PL αὐτὸν auton him of them PRO.P 3P ACC M SG ἵνα ina that in order that CONJ.S κἂν kan even even if ADV τοῦ tou the of the ART GEN N SG κρασπέδου kraspedou fringe of the fringe N GEN N SG τοῦ tou-2 of of the ART GEN N SG ἱματίου imatiou cloak of an outer garment N GEN N SG αὐτοῦ autou his of him PRO.P 3P GEN M SG ἅψωνται apsontai they might touch they might fasten themselves to V AOR MID SUBJ 3P PL καὶ kai-3 And and CONJ ὅσοι osoi as many as all who PRO.R NOM M PL ἂν an-2 ever would potentially T ἥψαντο epsanto touched they fastened themselves to V AOR MID IND 3P PL αὐτοῦ autou-2 him of him PRO.P 3P GEN M SG ἐσῴζοντο esozonto were healed they were being saved V IMPF PASS IND 3P PL