Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
and
cried out
having cried out loudly
having cried out loudly
with a voice
voice
with a voice
loud
great (feminine singular)
great (feminine singular)
he said
he/she says
he says
what
what?
what?
to me
to me
to me
and
and
and
to you
to you
to you
Iēsous
of Iēsous
Iesous
Son
O son
O son
of the
of the
of the
God
of a god
of God
the
of the
of the
Most High
of the Most High
of the Most High
I adjure
I bind under oath
I adjure
you
you
you
the
the
the
God
a deity
God
not
not (contingently)
not (contingently)
me
not
me
torment
you might torment
you might torment
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
κράξας
kraxas
cried out
having cried out loudly
having cried out loudly
V AOR ACT PTCP NOM M SG
φωνῇ
phone
with a voice
voice
with a voice
N DAT F SG
μεγάλῃ
megale
loud
great (feminine singular)
great (feminine singular)
ADJ.A DAT F SG
λέγει
legei
he said
he/she says
he says
V PRS ACT IND 3P SG
τί
ti
what
what?
what?
PRO.Q NOM N SG
ἐμοὶ
emoi
to me
to me
to me
PRO.P 1P DAT SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
σοί
soi
to you
to you
to you
PRO.P 2P DAT SG
Ἰησοῦ
iesou
Iēsous
of Iēsous
Iesous
N VOC M SG
Υἱὲ
uie
Son
O son
O son
N VOC M SG
τοῦ
tou
of the
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
of God
N GEN M SG
τοῦ
tou-2
the
of the
of the
ART GEN M SG
Ὑψίστου
upsistou
Most High
of the Most High
of the Most High
ADJ.S GEN M SG
ὁρκίζω
orkizo
I adjure
I bind under oath
I adjure
V PRS ACT IND 1P SG
σε
se
you
you
you
PRO.P 2P ACC SG
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
Θεόν
theon
God
a deity
God
N ACC M SG
μή
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
με
me-2
me
not
me
PRO.P 1P ACC SG
βασανίσῃς
basanises
torment
you might torment
you might torment
V AOR ACT SUBJ 2P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | κράξας kraxas | cried out | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G2896 |
| 3 | φωνῇ phone | with a voice | N DAT F SG | G5456 |
| 4 | μεγάλῃ megale | loud | ADJ.A DAT F SG | G3173 |
| 5 | λέγει legei | he said | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 6 | τί ti | what | PRO.Q NOM N SG | G5101 |
| 7 | ἐμοὶ emoi | to me | PRO.P 1P DAT SG | G1473 |
| 8 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 9 | σοί soi | to you | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 10 | Ἰησοῦ iesou | Iēsous | N VOC M SG | G2424 |
| 11 | Υἱὲ uie | Son | N VOC M SG | G5207 |
| 12 | τοῦ tou | of the | ART GEN M SG | G3588 |
| 13 | Θεοῦ theou | God | N GEN M SG | G2316 |
| 14 | τοῦ tou-2 | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 15 | Ὑψίστου upsistou | Most High | ADJ.S GEN M SG | G5310 |
| 16 | ὁρκίζω orkizo | I adjure | V PRS ACT IND 1P SG | G3726 |
| 17 | σε se | you | PRO.P 2P ACC SG | G4771 |
| 18 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 19 | Θεόν theon | God | N ACC M SG | G2316 |
| 20 | μή me | not | ADV | G3361 |
| 21 | με me-2 | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 22 | βασανίσῃς basanises | torment | V AOR ACT SUBJ 2P SG | G928 |