ἀναβαίνοντα
anabaínō
that sprang up
to move upward, to ascend, go up from a lower to a higher place (literally or figuratively); in some contexts, to make an upward journey (such as to a city or place of significance); in extended usage, to rise, to mount, or spring up (as of plants, crowds, or smoke); contextually, to approach a higher social or spiritual status.
Mark 4:8 · Word #12
Lexicon G305
| Lemma | ἀναβαίνω |
| Transliteration | anabaínō |
| Strong's | G305 |
| Definition | to move upward, to ascend, go up from a lower to a higher place (literally or figuratively); in some contexts, to make an upward journey (such as to a city or place of significance); in extended usage, to rise, to mount, or spring up (as of plants, crowds, or smoke); contextually, to approach a higher social or spiritual status. |
Morphology V PRS ACT PTCP NOM N PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | N — Neuter — Grammatical neuter |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | that sprang up |
| Literal | springing-up |
Lexical Info
| Lemma | ἀναβαίνω |
| Strong's | G305 |
SIBI-P1 Translation G305-07
things going up
| Morphological Notes | Verb, present active participle, nominative neuter plural. |
| Rendering Rationale | The present active participle conveys ongoing upward movement, and the nominative neuter plural form indicates multiple non-specific entities. "Things going up" preserves the continuous aspect and the upward directional force of the compound root. |
View full lexicon entry for G305 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
things going up
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "springing up". |