ἀπολλύμεθα

apóllymi

we perish

To cause to perish, to ruin, to destroy, to lose; in active usage, to bring to ruin, to kill, or to make an end of something or someone; in middle or passive, to perish, to be lost, to be ruined, to die; contextually, also indicates being rendered useless, forfeited, or rendered ineffective. The verb describes a range of intensities, from complete destruction to loss of purpose or value.

G622

Mark 4:38 · Word #22

Lexicon G622

Lemmaἀπόλλυμι
Transliterationapóllymi
Strong'sG622
DefinitionTo cause to perish, to ruin, to destroy, to lose; in active usage, to bring to ruin, to kill, or to make an end of something or someone; in middle or passive, to perish, to be lost, to be ruined, to die; contextually, also indicates being rendered useless, forfeited, or rendered ineffective. The verb describes a range of intensities, from complete destruction to loss of purpose or value.

Morphology V PRS MID IND 1P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasewe perish
Literalwe-perish

Lexical Info

Lemmaἀπόλλυμι
Strong'sG622

SIBI-P1 Translation G622-22

we are perishing

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing), middle voice (subject participating in or affected by the action), indicative mood (statement of fact), first person plural (we).
Rendering RationaleThe present middle indicative, first person plural, conveys an ongoing state affecting the subject itself. "We are perishing" preserves the present tense (ongoing action) and the middle voice nuance of experiencing ruin or loss.

View full lexicon entry for G622 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

we are perishing

Same as P1Yes
RationaleP1 is correct in context; 'apollumetha' in the middle voice denotes 'we are perishing'.