παραδοῖ

paradídōmi

yields

To give over or hand over someone or something, either voluntarily or by force; to deliver, entrust, transfer control or possession. In different contexts, refers to the act of delivering a person (e.g., to authorities, as in arrest or judicial transfer), handing over objects or teachings, committing someone to custody, or even the act of betrayal by delivery to an adversarial party. The semantic range includes both neutral transfers and transfers under compulsion or with negative consequences.

G3860

Mark 4:29 · Word #3

Lexicon G3860

Lemmaπαραδίδωμι
Transliterationparadídōmi
Strong'sG3860
DefinitionTo give over or hand over someone or something, either voluntarily or by force; to deliver, entrust, transfer control or possession. In different contexts, refers to the act of delivering a person (e.g., to authorities, as in arrest or judicial transfer), handing over objects or teachings, committing someone to custody, or even the act of betrayal by delivery to an adversarial party. The semantic range includes both neutral transfers and transfers under compulsion or with negative consequences.

Morphology V AOR ACT SUBJ 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseyields
Literalyields-itself

Lexical Info

Lemmaπαραδίδωμι
Strong'sG3860

SIBI-P1 Translation G3860-16

he might hand over

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/undefined action), active voice, subjunctive mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist active subjunctive 3rd singular denotes a simple, undefined act viewed as potential or intended. "He might hand over" preserves the core idea of transferring someone or something from one’s side and reflects the subjunctive mood without adding contextual interpretation.

View full lexicon entry for G3860 →

SILEX v2