Mark 4:1
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
—
again
again
—
he began
he took the lead
—
to teach
to be instructing
—
by
from beside
—
the
the (feminine singular)
—
sea
sea
—
and
and
—
gathered
is being gathered together
—
to
toward
—
him
of them
—
crowd
the crowd
—
very large
the greatest
—
so that
so that
—
he
of them
—
into
into
—
the
to the
—
boat
a sailing vessel
—
having gotten
having stepped into
—
to sit
to be seated
—
in
in
—
the
to the
—
sea
to the sea
—
and
and
—
all
every one
—
the
the
—
crowd
the crowd
—
by
toward
—
the
the (feminine singular)
—
sea
sea
—
on
upon, over
—
the
of the
—
land
of the land
—
was
they were
—
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
CONJ
πάλιν
palin
again
again
ADV
ἤρξατο
erxato
he began
he took the lead
V AOR MID IND 3P SG
διδάσκειν
didaskein
to teach
to be instructing
V PRS ACT INF
παρὰ
para
by
from beside
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
θάλασσαν
thalassan
sea
sea
N ACC F SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
συνάγεται
sunagetai
gathered
is being gathered together
V PRS PASS IND 3P SG
πρὸς
pros
to
toward
PREP ACC
αὐτὸν
auton
him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
ὄχλος
ochlos
crowd
the crowd
N NOM M SG
πλεῖστος
pleistos
very large
the greatest
ADJ.A NOM M SG SUPL
ὥστε
oste
so that
so that
CONJ.S
αὐτὸν
auton-2
he
of them
PRO.P 3P ACC M SG
εἰς
eis
into
into
PREP ACC
τὸ
to
the
to the
ART ACC N SG
πλοῖον
ploion
boat
a sailing vessel
N ACC N SG
ἐμβάντα
embanta
having gotten
having stepped into
V AOR ACT PTCP ACC M SG
καθῆσθαι
kathesthai
to sit
to be seated
V PRS MID INF
ἐν
en
in
in
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
ART DAT F SG
θαλάσσῃ
thalasse
sea
to the sea
N DAT F SG
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
πᾶς
pas
all
every one
QUAN NOM M SG
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
ὄχλος
ochlos-2
crowd
the crowd
N NOM M SG
πρὸς
pros-2
by
toward
PREP ACC
τὴν
ten-2
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
θάλασσαν
thalassan-2
sea
sea
N ACC F SG
ἐπὶ
epi
on
upon, over
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the
ART GEN F SG
γῆς
ges
land
of the land
N GEN F SG
ἦσαν
esan
was
they were
V IMPF ACT IND 3P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | πάλιν palin | again | ADV | G3825 |
| 3 | ἤρξατο erxato | he began | V AOR MID IND 3P SG | G757 |
| 4 | διδάσκειν didaskein | to teach | V PRS ACT INF | G1321 |
| 5 | παρὰ para | by | PREP ACC | G3844 |
| 6 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 7 | θάλασσαν thalassan | sea | N ACC F SG | G2281 |
| 8 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 9 | συνάγεται sunagetai | gathered | V PRS PASS IND 3P SG | G4863 |
| 10 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 11 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 12 | ὄχλος ochlos | crowd | N NOM M SG | G3793 |
| 13 | πλεῖστος pleistos | very large | ADJ.A NOM M SG SUPL | G4118 |
| 14 | ὥστε oste | so that | CONJ.S | G5620 |
| 15 | αὐτὸν auton-2 | he | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 16 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 17 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 18 | πλοῖον ploion | boat | N ACC N SG | G4143 |
| 19 | ἐμβάντα embanta | having gotten | V AOR ACT PTCP ACC M SG | G1684 |
| 20 | καθῆσθαι kathesthai | to sit | V PRS MID INF | G2521 |
| 21 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 22 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 23 | θαλάσσῃ thalasse | sea | N DAT F SG | G2281 |
| 24 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 25 | πᾶς pas | all | QUAN NOM M SG | G3956 |
| 26 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 27 | ὄχλος ochlos-2 | crowd | N NOM M SG | G3793 |
| 28 | πρὸς pros-2 | by | PREP ACC | G4314 |
| 29 | τὴν ten-2 | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 30 | θάλασσαν thalassan-2 | sea | N ACC F SG | G2281 |
| 31 | ἐπὶ epi | on | PREP GEN | G1909 |
| 32 | τῆς tes | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 33 | γῆς ges | land | N GEN F SG | G1093 |
| 34 | ἦσαν esan | was | V IMPF ACT IND 3P PL | G1510 |