ἀφίενταί
aphíēmi
are forgiven
To send away, to release or let go. Primary sense: to dismiss or cause to depart; to let someone or something go free or unimpeded. Extended senses: to leave or abandon (a person, place, or thing), to remit or forgive (an obligation, debt, wrongdoing), to allow or permit. In legal, personal, and ritual contexts, may denote release from obligation or guilt, abandonment, or the granting of permission.
Mark 2:9 · Word #7
Lexicon G863
| Lemma | ἀφίημι |
| Transliteration | aphíēmi |
| Strong's | G863 |
| Definition | To send away, to release or let go. Primary sense: to dismiss or cause to depart; to let someone or something go free or unimpeded. Extended senses: to leave or abandon (a person, place, or thing), to remit or forgive (an obligation, debt, wrongdoing), to allow or permit. In legal, personal, and ritual contexts, may denote release from obligation or guilt, abandonment, or the granting of permission. |
Morphology V PRS PASS IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | are forgiven |
| Literal | are-forgiven-released |
Lexical Info
| Lemma | ἀφίημι |
| Strong's | G863 |
SIBI-P1 Translation G863-22
they are being released
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing action), passive voice (subject receives the action), indicative mood (statement of fact), third person plural. |
| Rendering Rationale | The present passive indicative, third person plural, denotes an ongoing action being done to them. "Are being released" preserves the core sense of sending away or letting go while reflecting the passive voice and present tense. |
View full lexicon entry for G863 →
SILEX v2