Mark 2:15
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
—
it-happens
becomes
—
to-recline
to be lying down
—
him
of them
—
in
in
—
the
to the
—
house
in a dwelling
—
his
of him
—
and
and
—
many
many
—
tax-collectors
tax collectors
—
and
and
—
sinners
erring ones
—
were-reclining-with
they were reclining together at table
—
the
to the
—
Iēsous
of Iēsous
—
and
and
—
the
to the ones
—
disciples
to learners
—
his
of him
—
they-were
they were
—
for
for
—
many
many
—
and
and
—
they-were-following
they were following
—
him
to him
—
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
CONJ
γίνεται
ginetai
it-happens
becomes
V PRS MID IND 3P SG
κατακεῖσθαι
katakeisthai
to-recline
to be lying down
V PRS MID INF
αὐτὸν
auton
him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
ἐν
en
in
in
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
ART DAT F SG
οἰκίᾳ
oikia
house
in a dwelling
N DAT F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
πολλοὶ
polloi
many
many
QUAN NOM M PL
τελῶναι
telonai
tax-collectors
tax collectors
N NOM M PL
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
ἁμαρτωλοὶ
amartoloi
sinners
erring ones
ADJ.S NOM M PL
συνανέκειντο
sunanekeinto
were-reclining-with
they were reclining together at table
V IMPF MID IND 3P PL
τῷ
to
the
to the
ART DAT M SG
Ἰησοῦ
iesou
Iēsous
of Iēsous
N DAT M SG
καὶ
kai-4
and
and
CONJ
τοῖς
tois
the
to the ones
ART DAT M PL
μαθηταῖς
mathetais
disciples
to learners
N DAT M PL
αὐτοῦ
autou-2
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
ἦσαν
esan
they-were
they were
V IMPF ACT IND 3P PL
γὰρ
gar
for
for
CONJ
πολλοὶ
polloi-2
many
many
PRO.I NOM M PL
καὶ
kai-5
and
and
CONJ
ἠκολούθουν
ekolouthoun
they-were-following
they were following
V IMPF ACT IND 3P PL
αὐτῷ
auto
him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | γίνεται ginetai | it-happens | V PRS MID IND 3P SG | G1096 |
| 3 | κατακεῖσθαι katakeisthai | to-recline | V PRS MID INF | G2621 |
| 4 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 5 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 6 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 7 | οἰκίᾳ oikia | house | N DAT F SG | G3614 |
| 8 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 9 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 10 | πολλοὶ polloi | many | QUAN NOM M PL | G4183 |
| 11 | τελῶναι telonai | tax-collectors | N NOM M PL | G5057 |
| 12 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 13 | ἁμαρτωλοὶ amartoloi | sinners | ADJ.S NOM M PL | G268 |
| 14 | συνανέκειντο sunanekeinto | were-reclining-with | V IMPF MID IND 3P PL | G4873 |
| 15 | τῷ to | the | ART DAT M SG | G3588 |
| 16 | Ἰησοῦ iesou | Iēsous | N DAT M SG | G2424 |
| 17 | καὶ kai-4 | and | CONJ | G2532 |
| 18 | τοῖς tois | the | ART DAT M PL | G3588 |
| 19 | μαθηταῖς mathetais | disciples | N DAT M PL | G3101 |
| 20 | αὐτοῦ autou-2 | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 21 | ἦσαν esan | they-were | V IMPF ACT IND 3P PL | G1510 |
| 22 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 23 | πολλοὶ polloi-2 | many | PRO.I NOM M PL | G4183 |
| 24 | καὶ kai-5 | and | CONJ | G2532 |
| 25 | ἠκολούθουν ekolouthoun | they-were-following | V IMPF ACT IND 3P PL | G190 |
| 26 | αὐτῷ auto | him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |