ἐκβεβλήκει

ekbállō

He had cast out

To throw or drive out, to expel. At its core, ἐκβάλλω means to cause something or someone to depart from a place or position, usually through deliberate force or action. It may be used in a concrete, physical sense (e.g., throwing or casting out an object or person), or in a more abstract or metaphorical sense (e.g., banishing, dismissing, excluding, or causing an entity, such as a spirit or idea, to depart). Contextual extensions include casting seed (sowing), sending out laborers, or metaphorically removing obstacles or persons from office.

G1544

Mark 16:9 · Word #13

Lexicon G1544

Lemmaἐκβάλλω
Transliterationekbállō
Strong'sG1544
DefinitionTo throw or drive out, to expel. At its core, ἐκβάλλω means to cause something or someone to depart from a place or position, usually through deliberate force or action. It may be used in a concrete, physical sense (e.g., throwing or casting out an object or person), or in a more abstract or metaphorical sense (e.g., banishing, dismissing, excluding, or causing an entity, such as a spirit or idea, to depart). Contextual extensions include casting seed (sowing), sending out laborers, or metaphorically removing obstacles or persons from office.

Morphology V PLPF ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PLPF — Pluperfect — Completed action with past results
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseHe had cast out
Literalhad-cast-out

Lexical Info

Lemmaἐκβάλλω
Strong'sG1544

SIBI-P1 Translation G1544-21

he had driven out

Morphological NotesVerb; pluperfect tense (completed action with past result), active voice, indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe pluperfect active indicative, 3rd person singular, denotes a completed act of expulsion prior to another past reference point. "Driven out" preserves the forceful, expulsive sense of ἐκ (out) + βάλλω (throw), while "had" reflects the pluperfect aspect.

View full lexicon entry for G1544 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he had driven out

Same as P1Yes
Rationale'He had driven out' is correct for the pluperfect form of ἐκβάλλω, reflecting both the root and the context where the subject actively expels. P1 is correct.