ἔφυγον
pheúgō
fled
To flee, to run away from a place, person, or danger, often out of fear, threat, or compulsion. Primary sense is physical flight—leaving or departing quickly to avoid capture, harm, or unwelcome circumstances. Extended senses include metaphorical fleeing (to shun, to avoid, to forsake a behavior, association, or condition) and occasionally, to disappear or vanish.
Mark 16:8 · Word #3
Lexicon G5343
| Lemma | φεύγω |
| Transliteration | pheúgō |
| Strong's | G5343 |
| Definition | To flee, to run away from a place, person, or danger, often out of fear, threat, or compulsion. Primary sense is physical flight—leaving or departing quickly to avoid capture, harm, or unwelcome circumstances. Extended senses include metaphorical fleeing (to shun, to avoid, to forsake a behavior, association, or condition) and occasionally, to disappear or vanish. |
Morphology V AOR ACT IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | fled |
| Literal | they-fled |
Lexical Info
| Lemma | φεύγω |
| Strong's | G5343 |
SIBI-P1 Translation G5343-02
they fled
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past, completed action), active voice, indicative mood, third person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, third person plural, denotes a simple completed action in the past performed by them. "They fled" preserves the primary sense of physical flight inherent in φεύγω and reflects the plural subject and aorist aspect. |
View full lexicon entry for G5343 →
SILEX v2