Common
SIBI-P1
SIBI-P2
he
the
—
but
now
—
says
he/she says
—
to them
to them
—
not
not (contingently)
—
be amazed
Be utterly astonished
—
Iēsous
Iēsous
—
you seek
keep seeking
—
the
the
—
Nazarene
a man from Nazareth
—
the
the
—
having been crucified
having been crucified
—
he has risen
was raised up
—
not
not
—
is
is
—
here
in this place
—
behold
See!
—
the
the
—
place
place
—
where
where
—
they laid
they placed
—
him
of them
—
Interlinear Text
ὁ
o
he
the
PRO.P NOM M SG
δὲ
de
but
now
CONJ
λέγει
legei
says
he/she says
V PRS ACT IND 3P SG
αὐταῖς
autais
to them
to them
PRO.P 3P DAT F PL
μὴ
me
not
not (contingently)
ADV
ἐκθαμβεῖσθε
ekthambeisthe
be amazed
Be utterly astonished
V PRS PASS IMP 2P PL
Ἰησοῦν
iesoun
Iēsous
Iēsous
N ACC M SG
ζητεῖτε
zeteite
you seek
keep seeking
V PRS ACT IND 2P PL
τὸν
ton
the
the
ART ACC M SG
Ναζαρηνὸν
nazarenon
Nazarene
a man from Nazareth
ADJ.S ACC M SG
τὸν
ton-2
the
the
PRO.D ACC M SG
ἐσταυρωμένον
estauromenon
having been crucified
having been crucified
V PRF PASS PTCP ACC M SG
ἠγέρθη
egerthe
he has risen
was raised up
V AOR PASS IND 3P SG
οὐκ
ouk
not
not
ADV
ἔστιν
estin
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ὧδε
ode
here
in this place
ADV
ἴδε
ide
behold
See!
INTJ
ὁ
o-2
the
the
ART NOM M SG
τόπος
topos
place
place
N NOM M SG
ὅπου
opou
where
where
ADV
ἔθηκαν
ethekan
they laid
they placed
V AOR ACT IND 3P PL
αὐτόν
auton
him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o | he | PRO.P NOM M SG | G3588 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | λέγει legei | says | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 4 | αὐταῖς autais | to them | PRO.P 3P DAT F PL | G846 |
| 5 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 6 | ἐκθαμβεῖσθε ekthambeisthe | be amazed | V PRS PASS IMP 2P PL | G1568 |
| 7 | Ἰησοῦν iesoun | Iēsous | N ACC M SG | G2424 |
| 8 | ζητεῖτε zeteite | you seek | V PRS ACT IND 2P PL | G2212 |
| 9 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 10 | Ναζαρηνὸν nazarenon | Nazarene | ADJ.S ACC M SG | G3479 |
| 11 | τὸν ton-2 | the | PRO.D ACC M SG | G3588 |
| 12 | ἐσταυρωμένον estauromenon | having been crucified | V PRF PASS PTCP ACC M SG | G4717 |
| 13 | ἠγέρθη egerthe | he has risen | V AOR PASS IND 3P SG | G1453 |
| 14 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 15 | ἔστιν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 16 | ὧδε ode | here | ADV | G5602 |
| 17 | ἴδε ide | behold | INTJ | G3708 |
| 18 | ὁ o-2 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 19 | τόπος topos | place | N NOM M SG | G5117 |
| 20 | ὅπου opou | where | ADV | G3699 |
| 21 | ἔθηκαν ethekan | they laid | V AOR ACT IND 3P PL | G5087 |
| 22 | αὐτόν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |