ἠπίστησαν

apistéō

they did not believe

To be without trust or faith in something; to not believe, typically in the sense of refusing to put trust in a person, claim, or message. In various contexts, it can further mean to disbelieve, to refuse to give credence, or to show lack of fidelity or loyalty; can also carry the implication of being unreliable or untrustworthy. In some cases, especially in moral or social contexts, can extend to disobey or be unfaithful as a consequence of disbelief.

G569

Mark 16:11 · Word #9

Lexicon G569

Lemmaἀπιστέω
Transliterationapistéō
Strong'sG569
DefinitionTo be without trust or faith in something; to not believe, typically in the sense of refusing to put trust in a person, claim, or message. In various contexts, it can further mean to disbelieve, to refuse to give credence, or to show lack of fidelity or loyalty; can also carry the implication of being unreliable or untrustworthy. In some cases, especially in moral or social contexts, can extend to disobey or be unfaithful as a consequence of disbelief.

Morphology V AOR ACT IND 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasethey did not believe
Literalthey-disbelieved

Lexical Info

Lemmaἀπιστέω
Strong'sG569

SIBI-P1 Translation G569-05

they refused to trust

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple past), active voice, indicative mood, 3rd person plural — "they" performed the action of distrusting.
Rendering RationaleThe aorist active indicative, 3rd person plural, denotes a completed action in past time: they actively acted without trust. "Refused to trust" preserves the volitional nuance inherent in ἀπιστέω as not merely lacking belief but withholding trust.

View full lexicon entry for G569 →

SILEX v2