πέτρας
pétra
rock
A large mass of rock, bedrock, or rocky outcrop; by extension, used metaphorically for something firm, stable, or foundational. The term refers primarily to a solid, immovable rock formation as opposed to a detached stone or small rock. In some contexts, it denotes a place characterized by rocky terrain, a cliff, or the idea of an unyielding basis or foundation.
Mark 15:46 · Word #18
Lexicon G4073
| Lemma | πέτρα |
| Transliteration | pétra |
| Strong's | G4073 |
| Definition | A large mass of rock, bedrock, or rocky outcrop; by extension, used metaphorically for something firm, stable, or foundational. The term refers primarily to a solid, immovable rock formation as opposed to a detached stone or small rock. In some contexts, it denotes a place characterized by rocky terrain, a cliff, or the idea of an unyielding basis or foundation. |
Morphology N GEN F SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | GEN — Genitive — Possession, source, or separation |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | rock |
| Literal | rock |
Lexical Info
| Lemma | πέτρα |
| Strong's | G4073 |
SIBI-P1 Translation G4073-05
of bedrock
| Morphological Notes | Noun, feminine, singular, genitive case (Gr,N,,,,,GFS) |
| Rendering Rationale | The genitive singular form denotes possession or association, rendered concisely as "of bedrock." "Bedrock" reflects the core sense of a large, immovable rock mass rather than a detached stone. |
View full lexicon entry for G4073 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
rock
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'of bedrock' to 'rock'. English usage in this context is simply 'out of rock', and 'rock' covers the sense here. 'Bedrock' is more technical than necessary and not standard in English Bible renderings. |