μείνατε
ménō
remain
To remain in a place or state, to continue to exist or stay; to persist or endure over time. The term denotes sustained presence, whether physically (to stay in a location), relationally (to continue in a relationship), or metaphorically (to persist in a state, activity, or condition). Also conveys remaining unchanged or steadfast, either in an external circumstance or an internal disposition.
Mark 14:34 · Word #11
Lexicon G3306
| Lemma | μένω |
| Transliteration | ménō |
| Strong's | G3306 |
| Definition | To remain in a place or state, to continue to exist or stay; to persist or endure over time. The term denotes sustained presence, whether physically (to stay in a location), relationally (to continue in a relationship), or metaphorically (to persist in a state, activity, or condition). Also conveys remaining unchanged or steadfast, either in an external circumstance or an internal disposition. |
Morphology V AOR ACT IMP 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | remain |
| Literal | remain |
Lexical Info
| Lemma | μένω |
| Strong's | G3306 |
SIBI-P1 Translation G3306-07
Remain
| Morphological Notes | Verb, aorist tense (simple/decisive action), active voice, imperative mood, second person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active imperative, second person plural, issues a direct command to carry out the action of remaining. "Remain" preserves the core root meaning without adding contextual nuance, and functions naturally as a plural imperative in English. |
View full lexicon entry for G3306 →
SILEX v2