Mark 14:13
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
—
he sends
he dispatches
—
two
two
—
of the
the
—
disciples
of learners
—
his
of him
—
and
and
—
says
he/she says
—
to them
to them
—
go
Withdraw yourselves
—
into
into
—
the
the (feminine singular)
—
city
a city
—
and
and
—
will meet
will go out to meet
—
you
to you all
—
a man
human being
—
pitcher
earthenware jar
—
of water
of water
—
bearing
carrying
—
follow
Go after!
—
him
to him
—
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἀποστέλλει
apostellei
he sends
he dispatches
V PRS ACT IND 3P SG
δύο
duo
two
two
ADJ.S ACC M PL
τῶν
ton
of the
the
ART GEN M PL
μαθητῶν
matheton
disciples
of learners
N GEN M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
λέγει
legei
says
he/she says
V PRS ACT IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
to them
to them
PRO.P 3P DAT M PL
ὑπάγετε
upagete
go
Withdraw yourselves
V PRS ACT IMP 2P PL
εἰς
eis
into
into
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
πόλιν
polin
city
a city
N ACC F SG
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
ἀπαντήσει
apantesei
will meet
will go out to meet
V FUT ACT IND 3P SG
ὑμῖν
umin
you
to you all
PRO.P 2P DAT PL
ἄνθρωπος
anthropos
a man
human being
N NOM M SG
κεράμιον
keramion
pitcher
earthenware jar
N ACC N SG
ὕδατος
udatos
of water
of water
N GEN N SG
βαστάζων
bastazon
bearing
carrying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ἀκολουθήσατε
akolouthesate
follow
Go after!
V AOR ACT IMP 2P PL
αὐτῷ
auto
him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | ἀποστέλλει apostellei | he sends | V PRS ACT IND 3P SG | G649 |
| 3 | δύο duo | two | ADJ.S ACC M PL | G1417 |
| 4 | τῶν ton | of the | ART GEN M PL | G3588 |
| 5 | μαθητῶν matheton | disciples | N GEN M PL | G3101 |
| 6 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 7 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 8 | λέγει legei | says | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 9 | αὐτοῖς autois | to them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 10 | ὑπάγετε upagete | go | V PRS ACT IMP 2P PL | G5217 |
| 11 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 12 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 13 | πόλιν polin | city | N ACC F SG | G4172 |
| 14 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 15 | ἀπαντήσει apantesei | will meet | V FUT ACT IND 3P SG | G528 |
| 16 | ὑμῖν umin | you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 17 | ἄνθρωπος anthropos | a man | N NOM M SG | G444 |
| 18 | κεράμιον keramion | pitcher | N ACC N SG | G2765 |
| 19 | ὕδατος udatos | of water | N GEN N SG | G5204 |
| 20 | βαστάζων bastazon | bearing | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G941 |
| 21 | ἀκολουθήσατε akolouthesate | follow | V AOR ACT IMP 2P PL | G190 |
| 22 | αὐτῷ auto | him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |