σταθήσεσθε
hístēmi
you will stand
To cause to stand, to place or set in a position (transitive); to stand, to remain standing, to stand still (intransitive). In various contexts, ἵστημι can mean to erect, establish, set up, appoint, make firm, or present, as well as to stay put, stand firm, stop, or remain. The sense oscillates between causing something or someone to be in a particular state or location, and the state of being in that position. Other contextual applications include standing fast (figuratively, i.e., remaining steadfast), establishing authority, or making a formal presentation (e.g., presenting oneself or another).
Mark 13:9 · Word #18
Lexicon G2476
| Lemma | ἵστημι |
| Transliteration | hístēmi |
| Strong's | G2476 |
| Definition | To cause to stand, to place or set in a position (transitive); to stand, to remain standing, to stand still (intransitive). In various contexts, ἵστημι can mean to erect, establish, set up, appoint, make firm, or present, as well as to stay put, stand firm, stop, or remain. The sense oscillates between causing something or someone to be in a particular state or location, and the state of being in that position. Other contextual applications include standing fast (figuratively, i.e., remaining steadfast), establishing authority, or making a formal presentation (e.g., presenting oneself or another). |
Morphology V FUT PASS IND 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | you will stand |
| Literal | you-will-be-made-to-stand |
Lexical Info
| Lemma | ἵστημι |
| Strong's | G2476 |
SIBI-P1 Translation G2476-34
you will be made to stand
| Morphological Notes | Verb; future tense; passive voice; indicative mood; 2nd person plural (Gr,V,IFP2,,P,). |
| Rendering Rationale | The future passive indicative, second person plural, conveys that the subjects will be caused to stand or set in position. The rendering preserves both the future aspect and the passive force inherent in the morphology. |
View full lexicon entry for G2476 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you will be made to stand
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'σταθήσεσθε' is passive and indicates being brought and made to stand before the authorities. P1 is correct and accurate to the context. |