σταθήσεσθε

hístēmi

you will stand

To cause to stand, to place or set in a position (transitive); to stand, to remain standing, to stand still (intransitive). In various contexts, ἵστημι can mean to erect, establish, set up, appoint, make firm, or present, as well as to stay put, stand firm, stop, or remain. The sense oscillates between causing something or someone to be in a particular state or location, and the state of being in that position. Other contextual applications include standing fast (figuratively, i.e., remaining steadfast), establishing authority, or making a formal presentation (e.g., presenting oneself or another).

G2476

Mark 13:9 · Word #18

Lexicon G2476

Lemmaἵστημι
Transliterationhístēmi
Strong'sG2476
DefinitionTo cause to stand, to place or set in a position (transitive); to stand, to remain standing, to stand still (intransitive). In various contexts, ἵστημι can mean to erect, establish, set up, appoint, make firm, or present, as well as to stay put, stand firm, stop, or remain. The sense oscillates between causing something or someone to be in a particular state or location, and the state of being in that position. Other contextual applications include standing fast (figuratively, i.e., remaining steadfast), establishing authority, or making a formal presentation (e.g., presenting oneself or another).

Morphology V FUT PASS IND 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phraseyou will stand
Literalyou-will-be-made-to-stand

Lexical Info

Lemmaἵστημι
Strong'sG2476

SIBI-P1 Translation G2476-34

you will be made to stand

Morphological NotesVerb; future tense; passive voice; indicative mood; 2nd person plural (Gr,V,IFP2,,P,).
Rendering RationaleThe future passive indicative, second person plural, conveys that the subjects will be caused to stand or set in position. The rendering preserves both the future aspect and the passive force inherent in the morphology.

View full lexicon entry for G2476 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you will be made to stand

Same as P1Yes
Rationale'σταθήσεσθε' is passive and indicates being brought and made to stand before the authorities. P1 is correct and accurate to the context.