Mark 13:34
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
as
as
as
a man
human being
a human being
taking a far journey
one away from home
one away from home
leaving
having released
having released
his
the (feminine singular)
the
house
a dwelling
a house
his
of him
of him
and
and
and
gave
having given
having given
to his
to the ones
to the ones
servants
to slaves
to slaves
his
of him
of him
the
the (feminine singular)
the
authority
official authority
official authority
to each
to each one
to each one
his
to the
the
work
a deed
a work
his
of him
of him
and
and
and
the
to the
to the
doorkeeper
to the door-guardian
door-guardian
commanded
he commanded
he commanded
to
in order that
in order that
watch
may remain alert
may remain alert
Interlinear Text
ὡς
os
as
as
as
CONJ.S
ἄνθρωπος
anthropos
a man
human being
a human being
N NOM M SG
ἀπόδημος
apodemos
taking a far journey
one away from home
one away from home
ADJ.A NOM M SG
ἀφεὶς
apheis
leaving
having released
having released
V AOR ACT PTCP NOM M SG
τὴν
ten
his
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
οἰκίαν
oikian
house
a dwelling
a house
N ACC F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
δοὺς
dous
gave
having given
having given
V AOR ACT PTCP NOM M SG
τοῖς
tois
to his
to the ones
to the ones
ART DAT M PL
δούλοις
doulois
servants
to slaves
to slaves
N DAT M PL
αὐτοῦ
autou-2
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
τὴν
ten-2
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
ἐξουσίαν
exousian
authority
official authority
official authority
N ACC F SG
ἑκάστῳ
ekasto
to each
to each one
to each one
PRO.I DAT M SG
τὸ
to
his
to the
the
ART ACC N SG
ἔργον
ergon
work
a deed
a work
N ACC N SG
αὐτοῦ
autou-3
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
τῷ
to-2
the
to the
to the
ART DAT M SG
θυρωρῷ
thuroro
doorkeeper
to the door-guardian
door-guardian
N DAT M SG
ἐνετείλατο
eneteilato
commanded
he commanded
he commanded
V AOR MID IND 3P SG
ἵνα
ina
to
in order that
in order that
CONJ.S
γρηγορῇ
gregore
watch
may remain alert
may remain alert
V PRS ACT SUBJ 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὡς os | as | CONJ.S | G5613 |
| 2 | ἄνθρωπος anthropos | a man | N NOM M SG | G444 |
| 3 | ἀπόδημος apodemos | taking a far journey | ADJ.A NOM M SG | G590 |
| 4 | ἀφεὶς apheis | leaving | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G863 |
| 5 | τὴν ten | his | ART ACC F SG | G3588 |
| 6 | οἰκίαν oikian | house | N ACC F SG | G3614 |
| 7 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 8 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 9 | δοὺς dous | gave | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G1325 |
| 10 | τοῖς tois | to his | ART DAT M PL | G3588 |
| 11 | δούλοις doulois | servants | N DAT M PL | G1401 |
| 12 | αὐτοῦ autou-2 | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 13 | τὴν ten-2 | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 14 | ἐξουσίαν exousian | authority | N ACC F SG | G1849 |
| 15 | ἑκάστῳ ekasto | to each | PRO.I DAT M SG | G1538 |
| 16 | τὸ to | his | ART ACC N SG | G3588 |
| 17 | ἔργον ergon | work | N ACC N SG | G2041 |
| 18 | αὐτοῦ autou-3 | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 19 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 20 | τῷ to-2 | the | ART DAT M SG | G3588 |
| 21 | θυρωρῷ thuroro | doorkeeper | N DAT M SG | G2377 |
| 22 | ἐνετείλατο eneteilato | commanded | V AOR MID IND 3P SG | G1781 |
| 23 | ἵνα ina | to | CONJ.S | G2443 |
| 24 | γρηγορῇ gregore | watch | V PRS ACT SUBJ 3P SG | G1127 |