Mark 13:11
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
—
when
whenever
—
they lead
they may lead
—
you
you all
—
handing you over
handing over
—
do not
not (contingently)
—
worry beforehand
be anxious beforehand
—
what
what?
—
you are to say
you (pl.) may speak
—
but
but rather
—
whatever
which
—
if
if
—
is given
may be given
—
to you
to you all
—
in
in
—
that
to that one
—
the
to the
—
hour
see!
—
that
this
—
speak
keep speaking
—
not
not
—
for
for
—
you are
you are
—
you
you all
—
the
the ones
—
ones speaking
speaking ones
—
but
but rather
—
the
to the
—
Spirit
breath-spirit
—
the
to the
—
Holy
the consecrated thing
—
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
CONJ
ὅταν
otan
when
whenever
CONJ.S
ἄγωσιν
agosin
they lead
they may lead
V PRS ACT SUBJ 3P PL
ὑμᾶς
umas
you
you all
PRO.P 2P ACC PL
παραδιδόντες
paradidontes
handing you over
handing over
V PRS ACT PTCP NOM M PL
μὴ
me
do not
not (contingently)
PART
προμεριμνᾶτε
promerimnate
worry beforehand
be anxious beforehand
V PRS ACT IMP 2P PL
τί
ti
what
what?
PRO.Q ACC N SG
λαλήσητε
lalesete
you are to say
you (pl.) may speak
V AOR ACT SUBJ 2P PL
ἀλλ’
all
but
but rather
CONJ.C
ὃ
o
whatever
which
PRO.R NOM N SG
ἐὰν
ean
if
if
T
δοθῇ
dothe
is given
may be given
V AOR PASS SUBJ 3P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
PRO.P 2P DAT PL
ἐν
en
in
in
PREP DAT
ἐκείνῃ
ekeine
that
to that one
DET DAT F SG
τῇ
te
the
to the
ART DAT F SG
ὥρᾳ
ora
hour
see!
N DAT F SG
τοῦτο
touto
that
this
PRO.D ACC N SG
λαλεῖτε
laleite
speak
keep speaking
V PRS ACT IMP 2P PL
οὐ
ou
not
not
PART
γάρ
gar
for
for
CONJ
ἐστε
este
you are
you are
V PRS ACT IND 2P PL
ὑμεῖς
umeis
you
you all
PRO.P 2P NOM PL
οἱ
oi
the
the ones
PRO.D NOM M PL
λαλοῦντες
lalountes
ones speaking
speaking ones
V PRS ACT PTCP NOM M PL
ἀλλὰ
alla
but
but rather
CONJ.C
τὸ
to
the
to the
ART NOM N SG
Πνεῦμα
pneuma
Spirit
breath-spirit
N NOM N SG
τὸ
to-2
the
to the
ART NOM N SG
Ἅγιον
agion
Holy
the consecrated thing
ADJ.R NOM N SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | ὅταν otan | when | CONJ.S | G3752 |
| 3 | ἄγωσιν agosin | they lead | V PRS ACT SUBJ 3P PL | G71 |
| 4 | ὑμᾶς umas | you | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 5 | παραδιδόντες paradidontes | handing you over | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G3860 |
| 6 | μὴ me | do not | PART | G3361 |
| 7 | προμεριμνᾶτε promerimnate | worry beforehand | V PRS ACT IMP 2P PL | G4305 |
| 8 | τί ti | what | PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 9 | λαλήσητε lalesete | you are to say | V AOR ACT SUBJ 2P PL | G2980 |
| 10 | ἀλλ’ all | but | CONJ.C | G235 |
| 11 | ὃ o | whatever | PRO.R NOM N SG | G3739 |
| 12 | ἐὰν ean | if | T | G1437 |
| 13 | δοθῇ dothe | is given | V AOR PASS SUBJ 3P SG | G1325 |
| 14 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 15 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 16 | ἐκείνῃ ekeine | that | DET DAT F SG | G1565 |
| 17 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 18 | ὥρᾳ ora | hour | N DAT F SG | G5610 |
| 19 | τοῦτο touto | that | PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 20 | λαλεῖτε laleite | speak | V PRS ACT IMP 2P PL | G2980 |
| 21 | οὐ ou | not | PART | G3756 |
| 22 | γάρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 23 | ἐστε este | you are | V PRS ACT IND 2P PL | G1510 |
| 24 | ὑμεῖς umeis | you | PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 25 | οἱ oi | the | PRO.D NOM M PL | G3588 |
| 26 | λαλοῦντες lalountes | ones speaking | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G2980 |
| 27 | ἀλλὰ alla | but | CONJ.C | G235 |
| 28 | τὸ to | the | ART NOM N SG | G3588 |
| 29 | Πνεῦμα pneuma | Spirit | N NOM N SG | G4151 |
| 30 | τὸ to-2 | the | ART NOM N SG | G3588 |
| 31 | Ἅγιον agion | Holy | ADJ.R NOM N SG | G40 |