ὁλοκαυτωμάτων
holokaútōma
burnt offerings
A sacrifice that is wholly consumed by fire; specifically, a ritual offering in which the entire animal or offering is burned on the altar, with nothing reserved for human consumption. In broader usage, refers to any sacrifice or act of total destruction by fire, especially in religious contexts. In Jewish sacrificial practice, denotes the whole burnt offering (cf. עֹלָה, ʿolah, in Hebrew) distinct from offerings where only part is burned and the rest is eaten.
Mark 12:33 · Word #30
Lexicon G3646
| Lemma | ὁλοκαύτωμα |
| Transliteration | holokaútōma |
| Strong's | G3646 |
| Definition | A sacrifice that is wholly consumed by fire; specifically, a ritual offering in which the entire animal or offering is burned on the altar, with nothing reserved for human consumption. In broader usage, refers to any sacrifice or act of total destruction by fire, especially in religious contexts. In Jewish sacrificial practice, denotes the whole burnt offering (cf. עֹלָה, ʿolah, in Hebrew) distinct from offerings where only part is burned and the rest is eaten. |
Morphology N GEN N PL
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | GEN — Genitive — Possession, source, or separation |
| Gender | N — Neuter — Grammatical neuter |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | burnt offerings |
| Literal | whole-burnt-offerings |
Lexical Info
| Lemma | ὁλοκαύτωμα |
| Strong's | G3646 |
SIBI-P1 Translation G3646-02
of whole burnt offerings
| Morphological Notes | Noun, genitive plural, neuter (Gr,N,,,,,GNP) |
| Rendering Rationale | The genitive plural neuter form denotes possession or relation, hence "of whole burnt offerings." The rendering preserves the compound sense of something entirely consumed by fire and reflects the plural genitive morphology. |
View full lexicon entry for G3646 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
whole burnt offerings
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'of whole burnt offerings' is overly interpretive; in this comparative structure, 'whole burnt offerings' (the noun standing as object of comparison) is correct. |