ἄρθητι

aírō

Be taken up

To lift or raise (something) physically; to take up or carry away; to remove from a place. In extended and figurative usage: to lift up the voice (i.e., speak out or call loudly), to take on responsibility or bear (as a burden, sin, or guilt), to remove or take away abstractly (such as sin, law, or an obstacle). The primary meaning involves a physical or metaphorical sense of elevation, removal, or carrying.

G142

Mark 11:23 · Word #11

Lexicon G142

Lemmaαἴρω
Transliterationaírō
Strong'sG142
DefinitionTo lift or raise (something) physically; to take up or carry away; to remove from a place. In extended and figurative usage: to lift up the voice (i.e., speak out or call loudly), to take on responsibility or bear (as a burden, sin, or guilt), to remove or take away abstractly (such as sin, law, or an obstacle). The primary meaning involves a physical or metaphorical sense of elevation, removal, or carrying.

Morphology V AOR PASS IMP 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseBe taken up
Literalbe-lifted

Lexical Info

Lemmaαἴρω
Strong'sG142

SIBI-P1 Translation G142-22

be lifted

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed aspect), passive voice, imperative mood, 2nd person singular — a command for the subject to be acted upon.
Rendering RationaleThe aorist passive imperative, second person singular, calls for the subject to undergo a completed act of lifting or raising. "Be lifted" preserves the core root sense of elevation while reflecting the passive command form.

View full lexicon entry for G142 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

be lifted

Same as P1Yes
RationaleContext is passive imperative; 'be lifted' is accurate for the command directed to the mountain.